English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это просто ужасно

Это просто ужасно translate Spanish

370 parallel translation
Эдельгарда, это просто ужасно
Ay, Edelgard... Es horrible.
Извините. Это просто ужасно.
Disculpen, tengo que retirarme.
Это просто ужасно. Я думаю об этом много месяцев. Что нас ждет в будущем?
Llevo pensándolo hace meses, ¿ qué futuro nos espera?
Нет, нет, Фрэнк. Не говори такие вещи. Это просто ужасно.
No, no digas eso, eso sería horrible.
Для итальянского дома это просто ужасно.
En una familia italiana, eso es terrible.
Это просто ужасно!
Es horrible.
Но это просто ужасно важно!
Pero es terriblemente importante.
Это просто ужасно.
Horrible.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Ay, señor. Es horrible, increíble.
- Это просто ужасно.
- Eso realmente es horrible.
Фрэнклин, это просто ужасно.
- Franklin, esto es imposible.
Вся эта прослушка.. Это просто ужасно.
Las escuchas. ¡ Es horrible!
Это просто ужасно.
Todo es tan horrible.
Это просто ужасно.
Qué mal.
Это просто ужасно, когда у тебя дядя в тюрьме.
Es un bochorno tener un tío en prisión.
Это просто ужасно.
Ha sido horrible.
Все это просто ужасно.
Que feo, que feo todo esto.
Это просто ужасно.
Es un escándalo.
и это... это просто ужасно.
Y, es como la escena más horrible.
Это просто ужасно.
Es un asunto terrible.
Это просто ужасно!
¡ Eso es aterrorizante!
Для чувствительного человека это просто ужасно.
Para una persona sensible, es terrible.
Это просто ужасно!
- Es un desastre.
Это просто ужасно...
¡ Es terrible!
Это просто ужасно!
Es horrible. Horrible, horrible, horrible.
Это просто ужасно.
- Lo siento mucho.
- Ох, Фрейзер, это просто ужасно.
- Oh Frasier, esto es horrible.
О, это просто притворство матерей, что им ужасно тяжело воспитывать детей.
Todas las madres quieren hacernos creer que es difícil.
Это было просто ужасно.
Fue horrible.
О, это ужасно, просто ужасно!
¿ Bert? Lo que faltaba. Estupendo.
Это так ужасно - просто ждать.
La espera es terrible.
Это будет просто ужасно.
No tiene categoría.
Это платье просто ужасно.
Ese vestido es espantoso.
Вы просто не понимаете... как это ужасно быть проклятым.
Vosotros no conocéis los horrores de la maldición.
Это просто ужасно.
Era horrible.
Это было просто ужасно!
La excursión fue horrible.
Да, я просто обязана обновить весь этот дом... снизу до верху. По-моему, всё это ужасно. Просто ужасно.
Si, voy a cambiar toda la casa de arriba a abajo.
Ему это ужасно досадно, полетели все его планы. Он просто вне себя от огорчения...
Ha armado un jaleo como no se puede imaginar.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
Es un buen chico, sólo que tiene su propia... - No era eso lo que quería decir.
Нет. Просто я нахожу это ужасно удобным.
No, es que son increíblemente cómodas.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
Fue horrible, Ken, simplemente horrible...
- Это просто ужасно. 51.
Tengo 51.
Это так ужасно. Я просто не знаю, что мне делать.
No sé lo que hago. ayudeme, profesor.
- Конечно нет. Это убийство просто ужасно.
Ese asesinato fue una lástima.
И это было просто ужасно.
Fue como... Fue horrible.
Нет, это просто ужасно.
- Adelante.
Скажем, если вдруг что-нибудь случится и мы не сможем дружить как сейчас, это будет просто ужасно.
Si pasara algo y no pudiéramos ser amigos como hasta ahora, eso sería muy malo.
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Es horrible hacer sufrir a alguien porque lo odias pero hacerlo porque te has olvidado de preocuparte es difícil de entender.
Это просто стены тут такие ужасно тонкие. - Это верно.
Es que las paredes son tan finas.
"Это было просто ужасно!"
¡ Fue simplemente terrible!
И тогда мы начали ссориться. Это было просто ужасно. Я сказала ему, что он обхаживает меня как садовник в парке, и что...
Luego peleamos le dije que me trata como a un guardabosque, o algo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]