English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Возвращайся к работе

Возвращайся к работе translate French

174 parallel translation
Ну да ладно, продолжай. Возвращайся к работе.
Mais remettez-vous au travail.
Возвращайся к работе, Бронко.
Retournez à votre table, Bronco.
Ладно, возвращайся к работе, нужно как можно скорее заканчивать.
Bien, retournons travailler, Et peut-être nous saurons bientôt.
Возвращайся к работе.
Retourne travailler.
Теперь возвращайся к работе.
Reprends le travail, maintenant.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
Arrête de jouer et reprends ton travail.
Ладно, давай, возвращайся к работе.
Bon. Allez, retournez travailler.
А теперь возвращайся к работе и никому не говори, что здесь происходило.
Retournez au travail et que rien ne transpire de notre entretien.
OK, возвращайся к работе.
C'est bien. Au travail!
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Ok, toi, Hawkwind - va bosser.
Унесите её. Возвращайся к работе.
Retourne travailler, Sandra.
Дороти, возвращайся к работе.
Dorothy, au travail Pardon.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Retourne au travail.
Возвращайся к работе.
- Va travailler.
Хорошо, возвращайся к работе.
D'accord, retourne travailler.
Ладно, возвращайся к работе.
Je vais vous laisser travailler.
Возвращайся к работе.
Pigé? Au boulot.
Возвращайся к работе.
Retourne bosser.
Не перебивай меня. Возвращайся к работе.
Hors de ma vue!
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Retournez travailler, allez soigner vos patients.
Возвращайся к работе.
Reprends ton travail.
Возвращайся к работе.
Remets-toi au travail.
Теперь возвращайся к работе. С любовью, Иден.
Maintenant retourne au travail.
- Возвращайся к работе.
- D'accord. Retourne au travail. Et voilà.
Теперь возвращайся к работе.
Remets-toi au travail.
- Просто возвращайся к работе.
- Dis-moi où elle est, salaud!
( Возвращайся к работе )
Retourne au travail - D. "Retourne au travail"?
А ты, прекращай есть поппури и возвращайся к работе.
Et vous, arrêtez de manger la déco et allez bosser.
Возвращайся к работе.
Allez travailler.
- Зус, возвращайся к работе.
Zusia, retourne travailler.
Возвращайся к работе!
Au boulot!
Не возвращайся к работе прислугой.
Ne redeviens pas femme de ménage.
! Теперь возвращайся к работе!
Maintenant, retourne au travail!
Возвращайся к работе!
Retourne au travail!
Возвращайся к работе.
Retourne y.
Возвращайся к работе.
Retournez travailler.
Возвращайся к работе.
Retourne au travail.
А ты! Возвращайся к работе.
Et vous, retournez au travail.
Возвращайся к работе.
- Merci.
Ладно, ну возвращайся к работе, Робин Гуд.
D'accord. Retourne au travail, Robin des Bois.
Возвращайся к работе.
Au boulot.
Тогда прекрати сплетничать и возвращайся к работе.
Alors arrête de bavarder et retourne travailler.
Возвращайся к своей работе.
Retourne à ton travail.
А теперь возвращайся к работе! Ты отстранен от задания!
Alors au boulot!
Почему бы тебе не убраться отсюда? Возвращайся к своей сраной работе.
Fiche le camp!
Возвращайся к своей работе!
Occupe-toi de ton balai, toi.
Возвращайся к работе. Точно.
Retourne travailler.
- Возвращайся к работе, Сэм.
- Va travailler.
- Возвращайся к работе.
- Va bosser.
Возвращайся к своей работе.
Retournez à votre travail.
Что ж, возвращайся к... работе.
- De rien. Remets-toi au boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]