Вот идиот translate French
118 parallel translation
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Espèce d'imbécile!
Пьер зацепился за ковер. Пьер зацепился за ковер. Вот идиот.
- Pierre s'est pris les pieds dans le tapis.
Вот идиот-то.
Putain...
Вот идиот!
Imbécile!
Смотри, вот идиот.
Il plaisante ou quoi?
- Вот идиот! - Господи!
- bouge toi - il est abruti - mon dieu
Вот идиот!
Comme c'est stupide.
"Вот идиот!" - "Повзрослел бы уже". - "Урод".
Quel crétin! Sois un peu adulte! Qu'il est obscène.
Фредди. Вот идиот. По крайней мере, больше он не сможет на тебя давить.
Ce Freddie, quel imbécile ll peut plus moucharder, maintenant à quelqu'un qui lui donnerait un travail
Вот идиот...
Quel abruti...
Вот идиот. Приехали шестеро полицейских Вот было смешно.
Il devait y avoir six flics, c'était à mourir de rire.
Мамаду Нголь. Бамако. Вот идиот.
- Ah, le con!
- Вот идиот.
- Zut.
Вот идиот!
Quel con!
Парень умер во время полета на дельтаплане. Вот идиот!
Il est mort en faisant du deltaplane, ce con!
Вот идиот!
- Oh, mon Dieu!
Вот идиот.
Il ne doit rien voir sans ces trucs-là.
Времени нет. - Вот идиот.
- Tu parles d'un branleur!
Вот идиот.
Quel idiot!
- Вот идиот.
Quel idiot!
Какого чёрта ты уставился? Вот идиот.
Qu'est-ce que tu regardes, putain?
Поверить не могу, что я не сказал ей, что был женат. Вот идиот!
Quel idiot d'avoir caché mon mariage.
Потому что один идиот сказал, что у неё холодный голос, вот почему.
Car un idiot lui a dit qu'elle avait une voix froide.
Ну вот, теперь все решат, что я идиот.
Mais il va me faire passer pour un imbécile!
[Радио]... беспорядков в центре Лондона, премьер министром Уэллингом было объявлено военное положение. Вот идиот.
- Vas-y, rattrape-le.
Вот клянусь, ты полный идиот!
Tu es vraiment un crétin!
Ах вот как, ты, сраный идиот!
- Tu crois ça, sale con?
Идиот! Преступный идиот! Вот, кто я такой!
Je ne suis qu'un imbécile criminel!
Вот, как я и говорил, ты идиот.
C'est bien ce que je disais, tu es un idiot.
Вот идиот.
Quel idiot
Вот Мигель... Он счастливый идиот, потому что он счастливый человек.
Miguel, par exemple, est un idiot heureux parce que c'est un homme heureux.
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Espece dabruti, c'est le moment de zoomer. Vas-y!
Вот ведь долбанный идиот!
Quel con!
- Когтем, идиот! - Вот дурак... Боже мой.
- Je sais pas, avec un truc en métal abruti - mon dieu
- Вот идиот!
- Espèce d'imbécile.
Нет, на самом деле, это выпуск "мой лучший друг - идиот", и ты вот тут.
Non, en fait le sujet est : "mon meilleur ami est un idiot", et te voilà.
- Ну, давай! Вот почему, идиот!
Vas-y, montre-moi.
Нет, а вот я, как идиот, прихожу.
Non! Et moi, comme un con, je reviens!
Улыбаешься везде как идиот, вот по жопе тебе и напинали.
Tu te promènes en souriant comme un idiot, c'est pour ça que tu te fais botter le cul.
Вот ты идиот!
Quelle idiote!
Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Bat le cuir tandis que je vais cueillir ma fleur! Mon dieu, mon dieu, le fol imbécile que voilà, impétueux et fier!
Вот вам и отношения "клиент-адвокат". Это я клиент, идиот.
Confidentialité avocat-client, tu parles!
Вот, лучше помоги мне, чем вести себя, как идиот.
Tiens, aide-moi, au lieu de faire ton malin.
Идиот. Вот к такому. Я беру один электрод и приделываю его сюда.
Regarde, on prend une électrode, et on la met ici.
Вот я идиот.
Je suis un idiot.
Почему? Вот почему, идиот!
- Voilà pourquoi, espèce d'idiot!
Ты идиот. Вот, что с тобой.
Voilà ce qu'il y a.
Господи, вот ведь идиот. Лучше бы мы нашему пациенту дали сливочную карамельку, а не тебя вызвали. Так, скажи мне, нужна ему какая-нибудь операция или нет?
Oh mon Dieu Ghandidiot, tu veux remplir ce patient de caramel avant de me dire s'il a besoin d'une opération?
- Вот же идиот. - Спасибо.
- Quel imbécile.
Я выгляжу, как чертов идиот, вот почему.
J'ai l'air d'un débile.
- Вот идиот!
- Quel idiot.
вот идиоты 18
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот из 149
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и приехали 60
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот из 149
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и 87
вот и ответ 64
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и пришли 78
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и 87
вот и ответ 64
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и пришли 78