Вы же доктор translate French
117 parallel translation
Вы же доктор. Они не могут вас заставить. Им нужна ваша добрая воля.
Ils n'ont pas intérêt à vous garder contre votre volonté.
Вы же доктор, ученый.
Vous êtes un médecin, un esprit scientifique.
Я? Так Вы же доктор!
C'est vous le docteur.
Вы же Доктор, да? Ей придётся остаться здесь.
- Elle devra rester à l'extérieur.
- Вы же доктор Бейли.
Vous êtes le Dr Bailey.
- Доктор, Вы сейчас же пойдёте со мной.
- Docteur, venez aussi.
Мы сейчас же поужинаем. Конечно, доктор, и не думайте о том, чтобы отправиться назад в такую ночь. - Вы останетесь на ночлег.
Vous ne pouvez pas repartir par un temps pareil.
Вы же знаете, доктор Сандерсон! ?
- Vous le savez, n'est-ce pas?
Вы же не верите тому, что доктор разговаривал с большим белым кроликом, а?
Vous ne croyez quand même pas que le docteur parlait avec un lapin?
Что же вы предлагаете? Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Je suggère que le Doktor Cudler, notre chef-psychologue, vienne ici avec trois confrères.
Если с этим вы будете таким же злым, как ваш язык Доктор, мы не проиграем.
MARCO : Si vous êtes ne serait-ce que moitié moins agressif avec ceci qu'avec votre langue, Docteur, nous ne pouvons pas perdre.
Что же, спасибо небесам за то, что вы таки прочли Пироу, Доктор.
Grâce au ciel, vous vous êtes souvenus de vos lectures de Pyrrhon, Docteur.
Ох, доктор Рейнольдс, вы же не хотите, чтобы комиссия подумала, что мы просто кучка безумных ученых?
Reynolds? Il ne faudrait pas que le comité pense que nous sommes tous des savants fous.
Я смотрю, вы всё же не прочь пропустить стаканчик, а доктор.
Vous y prenez goût, Docteur.
- Так вы же не умеете играть на лире, Доктор!
Vous ne savez pas jouer de la lyre, Docteur!
О чем вы говорите, Доктор? Вы же сами тут остановились... Но тему поднял ты!
C'est vous qui vous êtes arrêté pour fourrer votre nez partout.
Вы же видели, что он сделал для Скотти, какой был бы доктор.
La façon dont il a soigné Scotty.
Доктор, как же вы не понимаете?
Docteur, comment puis-je vous faire comprendre?
Вы же знаете, что да, доктор.
Absolument.
Доктор, вы уверены? Это не смешно! Конечно же я уверен.
Impressionant!
Вы же знаете, что доктор Ауэр прописал мне его.
Vous savez bien que le Dr Auer m'en prescrit.
Вы не скажете, доктор Куинонесс всё ещё живёт в Виллоу Корнерс? А как же.
Vous pouvez me dire si le Dr Quinoness habite encore à Willow Corners?
Но доктор Ван Хельсинг, вы же сами читали дневник Джонотана.
Mais Docteur Van Helsing, vous avez bien lu le journal de Jonathan.
Доктор Томпсон, где же вы были?
Où étiez-vous passé?
Вы же знаете, что сказал доктор Мийе : "как можно меньше сахара".
Vous savez ce qu'a dit le Dr Millet, "le moins de sucre possible".
Доктор Джакоби, я понимаю всю глубину вашей заботы о Лоре Палмер. Почему же вы не хотите помочь нам?
Vous étiez très attaché à Laura, alors pourquoi ne pas nous aider?
Всё равно спасибо! Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
Et à l'école de médecine?
Вы же доктор Джеймсон.
Vous êtes le Dr Jamison!
Доктор, вы же дерево, у вас есть ветки, листья.
Docteur, l'arbre a des feuilles et des branches.
"Давайте, доктор, вы же не откажетесь от бесплатного мяса?"
Allez, Docteur, ça se refuse pas
Полагаю, это потому, что вы оказались со мной в катере, это так же легко мог бы быть коммандер Сиско, доктор Башир...
Probablement parce que vous étiez avec moi. Cela aurait pu être le commandant Sisko, le docteur Bashir...
Это же запись с камеры службы безопасности. А я думал, доктор сказал вам, чтобы вы отдохнули.
C'est un enregistrement de caméra de sécurité.
Главный техник Майлз О'Брайен. Доктор Башир и, конечно же, вы знаете майора Киру.
Le chef des opérations Miles O'Brien, le Dr Bashir et le major Kira.
Доктор смог, почему же вы не сможете?
Le docteur l'a fait, pourquoi pas vous?
Вы же настоящий доктор, правда?
Vous êtes médecin, non?
Доктор, вы же не думаете, что я раскрою вам все свои карты?
Vous ne croyez pas que je vais vous dévoiler toutes mes cartes?
Вы же знаете, Доктор Ти, нет ничего такого, чего бы я не сделала для вас.
Vous savez Docteur, il n'y a rien... rien que je...
Доктор Ти, вы же знаете, что я обожаю вас.
Dr T vous savez que je vous aime beaucoup.
Доктор, вы сказали, что в прошлое Рождество он так же был не в себе?
Vous dites que M. Porter a présenté un délire, l'hiver dernier?
Идти нам не далеко, доктор К тому же, вы можете нам пригодиться.
Nous n'allons pas si loin, Docteur, et... vous pourriez vous rendre utile.
Все думают, что Бен ваш парень но вы же не больны.. он же доктор, правда?
- Tout le monde pense que Ben est ton copain mais ce n'est pas vrai.
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Dites-moi docteur Calvin, vous faites quoi, au juste, ici?
Но я же спрашивал у вас, доктор. Вы ничего не сказали.
Je vous ai demandé...
Доктор, а этот "эпилептический психоз" это общий медицинский термин или же вы его придумали?
Le "trouble épileptique psychotique" est-il un terme médical courant, ou venez-vous de l'inventer?
Доктор Хауз, я знаю, что вероятность очень низка, но я уверена, вы распознаете, что у нее может быть то же, что было у вас : тромб у нее в бедре.
Je sais que les chances sont minces mais vous allez sûrement voir qu'elle a ce que vous avez. Un caillot dans la cuisse.
Доктор Чейз, я же сказал вам, чтобы вы сообщили, когда наше время выйдет.
Dr Chase, vous deviez nous prévenir quand le temps était écoulé!
Доктор, вы же не предлагаете доверить миссию такой важности майору, к тому же с сомнительными характеристиками.
Quant à son rang... Eh bien, s'il n'est pas assez bien pour vous...
- Доктор, Вы же хотели меня осмотреть...
- Regardez... - Le vieux est mort, et vous... - Hé!
Доктор Хауз, вы же знаете, что нельзя заразиться герпесом...
Dr House, vous savez que c'est impossible...
- Вы же знакомы с моей музыкой, доктор Берк.
- Vous connaissez ma musique, Dr Burke.
Когда доктор говорит : "Мне кажется, вы лишитесь почки", я не знаю, вымогает ли он деньги для оплаты своей яхты, или же я действительно, могу лишиться почки.
Ils sont armés d'armes chimiques, biologiques et nucléaires. Les Fanatiques, Les Terroristes, Le 11 Septembre, Le 11 Septembre, Les Assassins Le 11 septembre, Terroristes, Terroristes, Al Qaeda, Terroristes
вы же не серьезно 32
вы же не серьёзно 17
вы женаты 306
вы же знаете 1429
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же обещали 22
вы же не против 25
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же не серьёзно 17
вы женаты 306
вы же знаете 1429
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же обещали 22
вы же не против 25
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же врач 19
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же не думали 27
вы же 150
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же слышали 38
вы же не знаете 44
вы же не хотите 99
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же не думали 27
вы же 150
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же слышали 38
вы же не знаете 44
вы же не хотите 99