English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гол

Гол translate French

494 parallel translation
Мяч у вас, попробуйте забить гол.
La balle est dans votre camp. À vous de jouer.
Гол как сокол.
Sans rien du tout.
Забить проклятый гол.
J'auvais pu mavquev un but avec.
Прибежал этот астронавт, он был наполовину гол, он держал в руке свои подштанники
Et cet astronaute est arrivé en courant, il était à moitié nu, il tenait sa combinaison à la main.
Я гол как сокол, и проигрываю.
Je suis fauché comme les blés. Je suis invité ici.
Богородица, это силач! И он забил гол на меня.
Mon Dieu, c'est Maciste!
За каждый мой гол ты остаешься еще на год.
? Je fais marque boute. Tu est en plus?
– ешающий гол капитана — иних јннабель Ёндрюс!
Le but de la victoire est inscrit par le capitaine des bleues.
-... или полевой гол?
- "( TV )... ou un coup franc?"
Я слышал, некоторые не хотят признавать мой гол.
On conteste mon but que j'ai marqué dimanche?
Пенальти сулил нам новый гол.
Avec le penalty, on était sûrs de prendre le 2e but.
Гол!
Essai!
Корма вниз. У гол - пять.
Arrière montez 5.
У гол десять градусов.
Remontez doucement.
Держать глубину. У гол два.
- Maintenez l'assiette.
У гол - три градуса.
Déployez torpilles 1 et 3.
У гол пятнадцать.
- Plus bas, patron.
У гол двадцать.
Plus bas.
Поднять перископ. У гол - пять.
Avant montez 3.
Вверх. У гол - три.
Arrière baissez 5.
У гол - 1 5, корма - десять.
Doucement. Avant baissez 15.
Вест Бром 1, Манчестер Юнайтед 0, МакКензи забивает этот очень важный гол...
West Brom a gagné 1 but à 0, c'est McKenzie qui a marqué ce but décisif...
— точки зрени € ќтдела, ты сам себе забил гол.
Du point de vue du Département, il y a un objectif propre.
Не забьешь гол - не получишь выпивку.
Il faut marquer un but pour être servi, ici.
Меня прозвали мистер Гол.
On m'appelle M. Essai.
Гол!
Raté!
Шотландия забила гол.
L'Écosse a marqué un but.
- " гол 48-ой и Ѕродве €?
Broadway et la 48e Rue?
Гол!
But!
- A потом этот победный гол мяч пролетел над сеткой прямо в толпу и я нырнул через три ряда.
Et le but gagnant a valsé au-dessus du filet, dans la foule, et j'ai plongé par-dessus 3 rangées.
- Камень Гол!
- La pierre de Gol!
Камень Гол реален, но в нем нет ничего сверхъестественного.
La pierre de Gol est réelle, elle n'a rien de surnaturel ou de magique.
"Гол уплыл в далёкие края, Дельфины проиграли Суперкубок".
"Les Dauphins en finale."
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
Par exemple... regardons à : "Joueur professionnel de football", plus grand ratage de tous les temps. Nous trouverons sans doute Ray Finkle, des Dauphins de Miami... qui loupa un tir de 26 mètres dans le 17e Super Bowl.
- Я бы уже давно гол забил.
- Moi, j'aurais marqué.
Я все об этих зубах. Не знаю, смеяться ли мне, или попробовать забить гол.
On sait pas si on doit te sourire ou botter un essai.
[ О, да, это великолепный гол!
Il marque! Quel but magnifique!
[Какой это был острый гол! ]
Quelle belle pénétration!
Господи, мне не было так хорошо с тех пор, как Арчи Геммилл забил гол голландцам в 78-м.
J'ai pas pris un tel pied depuis le but de Gemmill contre la Hollande, en 1978.
Гол не засчитали из-за откровенно неспортивного и, кстати, очень сильного удара в нос
Ce but ne comptait pas car tu m'avais spectaculairement et sauvagement cassé le nez.
Гол! Семь - ноль!
Le score : 7 points à zéro.
Вы чего? Я же забила гол.
J'ai marqué.
У гол погружения десять градусов.
Arrière montez 10 degrés.
У гол - десять.
Arrière 10.
У гол - десять, корма - пять.
- Postes de combat! - Dégagez.
У гол 2 7 0 градусов.
Contact à 270.
Вот и гол.
Transformation!
Мяч в воздухе. Гол!
La balle est hors de danger.
- Гол!
Oui, but!
До того, как Бразилия забила гол.
L'Allemagne, je crois.
Ещё один гол.
Encore un point.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]