Известного как translate French
185 parallel translation
Я пришёл к Вам по поводу человека, известного как Томми Свонн. Он вчера сбежал из Дартмура.
Un certain Tommy Swann s'est évadé de prison.
Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Rien n'y interdit la cession de l'entreprise de presse dénommée The Day.
Никаких известий от человека, известного как Додо.
Nous n'avons aucune nouvelle de la personne appelée Dodo.
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"ne mangez pas le fruit défendu de l'arbre " que l'on appelle le carottier. "
- Мистер Вамос, вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка?
- M.Vamos, vous vous rappelez d'un homme de la Section Spéciale du nom de Mischka?
Сообщается об исчезновении Фредерика Кайнцига, известного как "божий банкир".
Jean-Paul 1er : Ébauche de réorganisation administrative.
Мягко и влажно, артиста ранее известного как Принц.
"Soft Wet" de Celui Qu'on Appelait Prince.
Возвращение враждебного, известного как Адам - наша основная и самая важная задача.
Trouver l'ennemi connu sous le nom d'Adam est notre priorité.
Движение 22-е мая взяло название по дню рождения террориста Теодора Казински, известного как Унабомбер, который три десятилетия в конце 20-го века зарабатывал на жестокости...
Avec un désastre de cette ampleur, j'espère que les secours arrivent.
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего талисмана, больше известного как "Дворняга" ( "СОБРАНИЕ РОДИТЕЛЕЙ - 19-00" )
L'école fait appel aux donations pour restaurer sa mascotte bien-aimée : le Monstre.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
Conrad est en phase finale d'une maladie très rare : le syndrome de Burchardt.
У Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Берчардта.
Conrad est à un stade final d'une rare dégénérescence, le syndrome Burchardt.
Празднуя победу посредственности, признавая заурядность и с подступающей тошнотой мне доставляет большое отвращение объявить Роберта Рассела известного как Бинго Боб, вашим новым вице президентом.
En ce jour où triomphe la platitude, où s'impose la médiocrité, c'est avec un haut-le-coeur que j'annonce Robert Russell, Bingo Bob lui-même, votre nouveau vice-président.
И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Et un crabe qui s'appelle Chanceux, alias Casse-croûte.
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Aucun. Avez-vous reçu 13 millions de dollars afin de construire un prototype de navire volant appelé le Hercule?
Президент, в течение прошлых семи лет, ВВС посылали команды на другие планеты посредством инопланетного устройства известного как Звездные Врата.
Depuis sept ans, l'armée de l'air envoie des équipes sur d'autres planètes au moyen d'un dispositif extraterrestre, le Stargate.
Известного как Звездные Врата.
Appelé le Stargate.
Эти восхитительные кольца, сделаны из чистого дженамита, известного как коварный кристалл.
Ces jolies bagues sont en génémite pure. Plus connue sous le nom de cristal grimpant.
У нас документы на арест по подозрению в убийстве... на некоего Кёртиса Эндресона, известного как Лекс.
Nous avons un mandat d'arrêt pour meurtre sur un dénommé Curtis Anderson, alias Lex.
Он считал, что это - имя демона, известного как даева или ришеф, демона, разносящего чуму и эпидемии.
Il pensait que c'était le nom d'un démon, appelé quelquefois Daeva ou Reshef, un démon des épidémies et de la pestilence.
Ок, и как ты думаешь, кого я вижу, кого-то, в будущем известного как, миссис Чак Бартовски. Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Et je vois une fille qui ressemble à la future Mme Chuck Bartowski en train de se faire enduire de crème sur un yacht, par une espèce de mec, un croisement entre Richard Branson et Willem Dafoe.
Сегодня мы стали свидетелями подлинной клиники этого нелепого цирка, известного как гонки на выживание.
Nous assistons ce soir à une véritable clinique et à l'attroupement ridicule qu'est le concours de carambolage.
Поприветствуйте... известного как " Крэйзи-8.
Enfin, bref. Je vous présente... Domingo Gallardo Molina, alias Krazy-8.
Я отследила их до древнего культа, известного как Кабалис Ноктурнум, Тайное общество, основанное в 700 году.
J'ai pu remonter à un ancien culte du nom de Cabalis Nocturnum, une société secrète établie vers l'an 780.
Добро пожаловать на презентацию нового школьного плана питания, известного как "ГибкоПлан".
Bienvenus à l'inauguration de notre nouveau plan d'achat de repas scolaires, connu sous le nom de "Plan d'urgence".
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале". "Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
Retourné sur les lieux de son enfance, une fois libéré, il a kidnappé J. Frazier, l'avocat bien connu.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Quand j'étais jeune, il y avait un écrivain célèbre qui se cachait dès qu'il me voyait.
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола. Но с профессиональной точки зрения, интересно, как вы это собираетесь делать.
Il ne faut pas un grand courage pour tirer un patriote de l'île du Diable, mais... j'aimerais savoir comment vous comptez faire!
Известного как "Крыса"
Dit le "faux-jeton".
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
"Таков был конец короля преступного мира, известного в Нью-Йорке как'Садовник'."
Ce fut la fin du Roi du crime, connu à New York sous le nom du Jardinier.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Cependant tous quatre furent totalement submergés par la surprise quand ils découvrirent que l'ancien monde de Mégrathmoilà, devenu légendaire pour son commerce de planètes de luxes sur mesure, n'était pas si mort que ça.
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Attention, Japp!
И можно догадаться, каким ударом было для её матери, когда она вышла за Вильяма Манни, известного вора и убийцу человека, явно порочного, склонного к излишествам. Когда она умерла, это произошло не не от руки её мужа, как могла подумать её мать, а от оспы Случилось это в 1878 году
Par conséquent, sa mère déplora... son mariage avec William Munny... un voleur et tueur notoire... connu pour sa nature vicieuse et intempérante.
Она из магазина известного среди модной элиты... как Скиммер на 42-ой улице, Дживс.
Ceci est connu parmi les mode comme une écumoire 42e rue, Jeeves.
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса.
G'Quan a dit qu'avant la reddition de l'ennemi... il résidait dans un système qui se situe dans les Limbes.
ƒискуссии по этому вопросу проходили пр € мо тут - в одном из залов отел €, известного сегодн € как Jekyll Island Club Hotel.
Cette discussion a eu lieu ici même dans cette salle, l'une des nombreuses salles de conférence de cet hôtel tentaculaire aujourd'hui connu sous le nom de l'Hôtel Jekyll Island Club.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа, известного исполнением песен
"Ses amis sont inquiets pour M. Burrows, " philanthrope connu aussi pour ses interprétations d'Elvis Presley,
Мы здесь для того, чтобы установить опекуна для Джулиана МакГрэта известного также как Джулиан Геррити.
Nous sommes ici pour décider du droit de garde de Julian McGrath... aussi appelé Julian Gerrity. Un mineur.
" мею удовольствие представить... автора бестселлеров вентина ћорвуда... известного его друзь € м просто как ью.
C'est un plaisir de présenter l'auteur à succès... Quentin Morewood, pour ses amis simplement "Q".
Сегодня то, что началось на собрании в Конкорде, Массачусетс, как союз фермеров и рабочих, сапожников и жестянщиков, политиков и студентов, жен и матерей, мужчин и юношей, известного 2 века спустя, как Америка!
Ce soir, ce qui a vu le jour à la Chambre des Communes du Massachusetts... cette union de fermiers et d'ouvriers, de cordonniers et de ferblantiers... d'hommes d'état et d'étudiants, de mères et d'épouses... d'hommes mûrs et de jeunes garçons... revit deux siècles plus tard dans cette même Amérique.
"Как только планеты встанут на одну линию, мир будет в большой опасности" "от тайного общества, известного как Иллюминаты -" "хитрые опасные люди"
Et lorsque les planètes seront en alignement... le monde sera en grand danger... car la société secrete connue sous le nom d'Illuminati- - des hommes rusés, dangereux... qui cherche a accomplir l'ancienne prophécie... réunir les deux moitiers... et s'approprier l'imense et terrible pouvoir du triangle.
Проще ехать от одного хорошо известного места до другого. Но вот те, что между ними, как бы в стороне.
C'est facile d'aller d'un endroit à un autre, mais ce qui se trouve entre, en-dehors des autoroutes...
Альберт, ты сын Эдмона Дантеса, человека, известного тебе как граф Монте Кристо.
Albert, tu es le fils d'Edmond Dantes... l'homme que tu connais comme le Comte de Monte Cristo.
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Cet axiome se vérifie de façon flagrante sur le célèbre vaisseau Battlestar Galactica.
А как зовут самого известного вора во Франции?
Comment fait un éléphant pour descendre d'un arbre?
Супер-пупер, спеца из спецов Честера Хаймса. В ФБР известного, как Глаз.
Agent spécial bionique supersonique Chester Hymes, dit l'Œil.
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Je reçois aujourd'hui Hank Moody, auteur de célèbres romans d'avant-garde comme "Au sud du paradis", "Les saisons de l'abîme" et surtout, "Dieu nous déteste".
Тем временем остаётся неясной судьба Дэвида Вебба,... известного также как Джейсон Борн,... открывшего обществу тайну программы "Блэкбрайр".
Cependant, le mystère reste entier quant au sort de David Webb. Aussi connu sous le pseudonyme de Jason Bourne, il est celui qui a dénoncé Blackbriar.
Завтра поездка на яхте одного из богатейших магнатов этих мест, известного, как "конкадальберский спрут".
Demain j'ai un voyage sur le yacht du plus riche magnat de la région, connu comme la "pieuvre Concadalbero."
И чем еще можно угодить ему, как ни признать назначение никому не известного ччеловека?
La meilleure façon pour cela, est d'approuver la nomination d'un inconnu.
известного как специальный корпус 19
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30