Известное как translate French
109 parallel translation
Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
Un explosif très puissant aussi appelé vitamine B1!
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Depuis le début de l'exploration spatiale, les vaisseaux terriens transportent à bord une substance appelée... corbomite.
Вещество, известное как PL-45.
Substance connue sous le nom de PL-45.
В темное и ужасное место, известное как За'Ха'Дум.
Un endroit obscur et terrible : Z'ha dum.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, так же известное как Специальный Корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes vicieux sont membres d'une unité d'élite : L'Unité Spéciale Victimes.
... Известное как море Зекстайн, покрывавшее большую часть территории современной Северной Англии.
Nous nous trouvons à l'emplacement de la mer de Zechstein, { \ pos ( 200,060 ) } Plus ancien que les dinosaures LA GROTTE DE STUMP HOLE La seconde meilleure attraction de Royston Vasey qui recouvrait la majeure partie de ce qui est aujourd'hui le nord de l'Angleterre.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes font partie d'une unité d'élite. L'Unité Spéciale pour les Victimes.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes font partie d'une unité d'élite. L'Unité Spéciale pour les Victimes.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes font partie d'une unité d'élite. L'Unité Spéciale pour les Victimes.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes font partie d'une unité d'élite. L'Unité Spéciale pour les Victimes.
В дремучих лесах Северо-западного тихоокеанского побережья обитает странное и красивое существо, известное как Бигфут - Снежный Человек.
Dans les forêts denses du Nord-ouest du Pacifique... peut-être.
У нас есть гражданское агентство, известное как NID.
- ll existe une organisation civile, le nid.
У Дэна сердечное заболевание, известное как HCM.
Dan a une condition cardiaque nommé HCM.
У нас есть гражданское агентство известное как NID.
Nous avons une agence civile :
В анналах истории гонок на выживание этот день если и останется, с тем днём, когда меня затянуло в это отвратительное сообщество, ранее известное как группа Dixie Chicks
Dans les annales du concours, on se souviendra d'aujourd'hui, ne serait-ce que parce que c'est le jour où j'ai été absorbé par l'hideuse conglomération qui a été les Dixie Chicks.
- Так же известное как "Взбодрос"
On appelle ça aussi le "cheesing".
- Так же известное как...
Une donation rénale par paires.
Дальше, с правой стороны от нас, дерево известное как Теневая Леди.
Et voilà sur votre droite, on appelle cet arbre le "Shady Lady".
После вытряхивания триллионов из американского народа при восстановлении прав собственности на свои дома, разорения его в случае заболевания, убеждения его инвестировать свои накопления и пенсии в казино, известное как фондовый рынок, богатые решили совершить еще один последний грабеж,
Après avoir escamoté des milliards en volant leurs maisons aux gens, en les ruinant en frais médicaux et en les incitant à investir leur épargne-retraite dans ce casino qu'on appelle la Bourse, les riches montèrent un dernier casse.
- Готик-Кантри, известное как Сайкобилли.
- De la country gothique ou du psychobilly ( mélange entre le punk rock et le rockabilly )
Но сегодня, в "Человек-оружие", мы покажем супер натягивание трусов, известное как
Mais aujourd'hui, dans l'émission "L'Arme Humaine" on vous dévoilera le super-tirage de slip connu sous le nom de
Перед вами, дамы и господа весьма любопытное зельице под названием "Феликс Фелицис" также известное как...
Ce que vous voyez là, mesdemoiselles et messieurs, est une étrange petite potion qu'on appelle Felix Felicis. Mais on la connaît plus généralement sous le nom de...
Затем покои Папы Римского опечатываются на девять дней траура, на время, известное как :
L'appartement papal est ensuite scellé pour 9 jours de deuil, Une période appelée sede vacante :
Итак, Крис, это тонкое искусство филателии, также известное как коллекционирование марок.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bon, Chris, voici ce noble art qu'est la philatélie. { \ pos ( 192,210 ) } aussi appelé collection de timbres.
так же известное как "Спроси Пэм Бизли".
Aussi connu comme une "Demandez Pam Beasley."
так же известное как "Спроси Пэм Бизли".
Je peux pas me retenir.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение известное как Специальный корпус.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité spéciale pour les victimes.
Также известное как синдром множественных личностей
Des personnalités multiples.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée unité spéciale pour les victimes.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение известное как Специальный корпус.
A New York, Les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les victimes.
Видите ли, Бендер - создание, в научных кругах известное как "робот"...
Voyez-vous, Bender ici est connu dans les cercles scientifiques comme un "robot"...
Это так называемая Просопагнозия, нарушение восприятия, также известное как "слепота на лица".
C'est un problème sensoriel appelé Prosopagnosie... Aussi connue comme "la cécité des visages".
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité spéciale pour les victimes.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
A New-York, les détectives qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les victimes.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Une affaire connue de tous. Que l'on n'aurait jamais dû rouvrir! Et sur laquelle la défense est aujourd'hui obligée de se pencher.
Место, известное МакКенне как Трясущаяся Скала.
Ils avaient atteint l'endroit que Mackenna appelait Shaking Rock.
Ќам удалось погрузить человеческий организм в состо € ние анабиоза, известное также как гибернацию.
J'ai placé un organisme dans un état d'anabiose ou d'hibernation. Exactement.
Человек ли это, или же, мифическое существо, известное нам как Йетти?
Etait-ce un homme ou le fameux chaînon manquant?
Известное повсюду в галактике как самое смертоносное место.
Connu à travers la galaxie comme le cimetière des Aliens.
Курорт Паксо - известное место на Талаксе, чтобы как следует расслабиться и э... побаловать себя.
La station balnéaire de Paxau était le lieu de détente par excellence. L'endroit idéal pour se faire pomponner.
Как и все мы, а играть мы должны в Бент Элбоу. - Ух ты, местечко известное. - Я знаю.
Ces filles là dehors... elles sont là parce qu'elles auditionnent pour être la chanteuse de ce groupe.
Джин не знала его настоящего имени, но называла Питером, так как это было единственное иностранное имя, известное ей.
Jin ne connaît pas son vrai nom, mais elle l'appelle "Peter" parce que c'est le seul prénom occidental qu'elle connaît.
Название было выбрано, так как это самое известное судно планеты Земля.
C'est le nom du plus célèbre vaisseau terrien.
Дак? Даже самые острые лезвия, при таком тщательном бритье вызывают псевдофоликулитис барбай, также известное, как раздражение.
En rasant d'aussi près, même le rasoir le plus acéré causerait une inflammation des follicules pileux,
высота, ширина и глубина, и еще одно временное измерение, известное нам как Время.
- hauteur, largeur, profondeur - et une temporelle - le temps - se sont déployées.
Коренное население острова, возможно известное некоторым из вас как "Враги", будучи найденными на главном острове, обезвреживаются и приводятся сюда, в комнату 23.
La population indigene de l'île, que l'on appelle parfois les "Hostiles", sont enlevés sur l'île principale, endormis et amenés ici... dans la salle 23.
Еще вчера казалось бы, что вечеринка не закончится никогда. Ho за короткие 12 месяцев место, известное в Америке, как Столица Весенних Каникул, превратилось в город-призрак.
On avait l'impression que la fête allait continuer pour toujours mais en seulement 12 petits mois l'endroit connu sous le nom de la capitale du Spring Break américain est devenu une vraie ville fantôme.
Биоорганическое оружие, иначе известное, как БОО.
Des armes bio-organiques, aussi appelées des A.B.O.
TGS - скетч-шоу, известное благодаря таким популярным персонажам, как...
TGS est une émission à sketch connu pour ses personnages populaires comme...
известное как специальный корпус 47
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30