English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как его звать

Как его звать translate French

35 parallel translation
- А как его звать?
- Il s'appelle comment?
И как его звать?
Comment il s'appelle?
Нет, нет, как его звать, я не знаю... но я его встречал в наших краях.
Non, je me souviens pas de son nom. Mais je l'ai vu dans le coin.
- Как его звать
- Comment il s'appelle?
- Как его звать?
Comment il s'appelle?
Спроси, как его звать.
- Demande son nom.
- Как его звать?
- Comment s'appelle-t-il?
И как его звать?
Son nom, au moins?
Как его звать, мистер Дювёрн?
Comment s'appelait-il, M. Duvergne?
- Как будем его звать?
- Comment va-t-on l'appeler?
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
Comment ce minable prétend-il avoir eu mes cartes?
Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов.
J'étais sur le point de l'appeler quand je me suis rappelé ce que Drusse a dit sur les esprits.
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
On devrait peut-être se diviser en deux groupes, se promener dans les bois, et l'appeler.
А если этот как-его-там-звать, Джастин, хочет подцепить кого-нибудь, пока сам еще учится в школе, он за это в ответе.
Si comment-il-s'appelle -? - JUSTIN - veut sortir et lever des mecs alors qu'il est encore au lycée C'est sa responsabilité.
В смысле, как его принято звать?
Comment vous l'appelez? Jack? "
Спроси парня, как звать его деда.
* - demande au petit le nom de son grand-père.
- Как звать его новую?
- C'est qui celle-là, déjà?
Но на самом деле его не могут звать Угорь. Так как его зовут?
Mais bon, son vrai nom n'est pas Anguille, alors c'est quoi?
Как мне звать его?
Comment dois-je l'appeler?
- Как звать то его? - Михаил.
- comment s'appelait-il?
Не зная его имени, как мне его звать?
Je ne pouvais pas crier son nom, je ne le connaissais même pas!
Интересно, как его будут звать соседи по камере?
Je me demande comment ses codétenus l'appelleront.
вы можете звать его как угодно Но факт в том, что он вовсе не человек Он монстр.
On pourrait l'appeler autrement, mais ce n'est pas un homme, c'est un monstre.
Ладно, ладно. Как ты будешь его звать, а?
Comment tu vas l'appeler?
Звать его как?
Il s'appelle comment?
Его-то зачем звать? Мэм. Как проходит денёк?
Pourquoi tu l'appelles? M'dame.
Я могу звать его, как мне вздумается
Je peux l'appeler par le putain de nom que je veux.
Пап, до того, как ты что-нибудь скажешь, я не планировала его звать.
Papa, avant que tu dises quelque chose, Je n'avais pas prévu qu'il vienne ici.
Ограбить парня с местечковых боев, как там его звать — Хоппус?
Lindsey gère l'arnaque.
Эй, сержант. Новенький, как его там звать?
Sergent, le nouveau... il s'appelle comment déjà?
Я же должен его как-то звать, пока не найду его хозяев.
Je dois bien l'appeler quelque chose avant que je trouve son maître.
- Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером- - - А ты как зовешь?
Un de nos.. je dirais freelance..
Да, видишь, как там его звать... он понял
Tu vois, lui dont j'ai oublié le nom... il a compris.
Могу звать его, как захочу.
Je l'appelle comme je veux.
. Как только мы узнаем его мы будем звать подкрепление.
Dès qu'on l'identifie, on appelle la cavalerie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]