English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как его звать

Как его звать translate Turkish

38 parallel translation
- А как его звать?
- Adı ne?
И как его звать?
Adı neymiş?
Нет, нет, как его звать, я не знаю... но я его встречал в наших краях.
Hayır, hayır, ismini söyleyemem oma ortalıkta gördüm.
- Как его звать
- Adı ne?
- Как его звать?
- Adı ne?
Спроси, как его звать.
Adını sor.
Кого волнует, как его звать?
Edward? Sonra da l ve i geliyor.
- Как его звать?
- Adı nedir?
Я-то думал, его Пуки, или как его звать, завалил. Тот, которого вы в сортире нашли.
Çünkü katilin Pookie olduğunu sanıyordum, ya da tuvalette bulduğun pislik her kimse işte.
- Как его звать?
- Adı ne? - Ross.
И как его звать?
- İsmi nedir?
Как его звать, мистер Дювёрн?
Onun adı Bay Duvergne nedir?
Может, тебе их подтянуть? Как тот актер, как его звать?
Bence o aktörün yaptığı gibi testislerini kaldırtmalısın.
Как его звать, того, что с ожогами?
Yangında yanan adam.
Как его звать?
Adı neydi bunun?
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
Ee, neydi adı o adamın, nasıl kredi kartlarımı almış?
Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов.
Ama Drusse'nin ruhlarla ilgili söylediklerini hatırladım.
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Belki de birkaç çift farklı gruplara ayrılmalı ve ormanlık alanda Hansel ile Gretel misali gezinip, adını çağırmalıyız.
А если этот как-его-там-звать, Джастин, хочет подцепить кого-нибудь, пока сам еще учится в школе, он за это в ответе.
Neydi adı, Justin! Hala lisedeyken birilerini götürmek istiyorsa bu onun sorumluluğu
Этот, как там его звать – он женился на шлюхе?
Adı neydi sürtük Marry mi?
- Как звать его новую?
- Bu yenisinin adı neydi?
Как мне звать вас? Как мне звать его?
Sana nasıl hitap etmeliyim?
- Как звать то его?
- Adı neydi? - Mikail.
Не зная его имени, как мне его звать? Милый? Любимый?
Canım, kıymetlim, sevgilim?
Интересно, как его будут звать соседи по камере?
Hapishane arkadaşları ona nasıl hitap edecek merak ediyorum.
вы можете звать его "троица" вы можете звать его как угодно Но факт в том, что он вовсе не человек
Ne derseniz deyin ama insanlıktan nasibini almamış adamın tekiymiş.
Как ты будешь его звать, а?
Buna ne ad vereceğiz?
Звать его как?
Adı ne?
- Его могут звать как угодно.
- Herşey olabilir.
Пап, до того, как ты что-нибудь скажешь, я не планировала его звать.
Baba, bir şey söylemeden önce... Buraya gelmesini ben istemedim.
Вернулся в бои. Пытаешься вернуть Линдси к старым делам. Ограбить парня с местечковых боев, как там его звать — Хоппус?
Lindsey'nin eski dolapları çevirmesini sağlayıp, bahçesinde dövüş düzenleyen bir herifi, adı Hoppus mu neydi, çarpmaya mı hazırlanıyorsun?
И как же его звать?
Adı ne, o avukatın?
Эй, сержант. Новенький, как его там звать?
Hey, çavuş, şu yeni eleman adı neydi?
Солдат Дэн. Вот как я его буду звать.
Ben ona bu ismi vermiştim.
Я же должен его как-то звать, пока не найду его хозяев.
Sahiplerini bulana kadar ona seslenmek için bir isim bulmam lazımdı.
Да, видишь, как там его звать... он понял
Evet. aynen. onun adı ne. bak o beni anlıyor.
Могу звать его, как захочу.
Ne dilersem onu diyebilirim.
. Как только мы узнаем его мы будем звать подкрепление.
Kimliğini belirleyince süvarileri çağıracağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]