English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Миссис хьюз

Миссис хьюз translate French

304 parallel translation
- С вами все в порядке, миссис Хьюз?
- Mon dieu. - Ça va, Mlle Hughes?
Сэдли, думаю, ты здесь всех знаешь, кроме миссис Хьюз и мистера Кинастона.
Sedley, je crois que vous connaissez tout le monde. Sauf Mlle Hughes et M. Kynaston.
Миссис Хьюз, вы видели представление мистера Кинастона?
Mlle Hughes, avez-vous vu M. Kynaston jouer?
Миссис Хьюз, это вы?
Mlle Hughes, est-ce bien vous?
Я первый министр, миссис Хьюз, и знаю законы.
Je suis le Premier Ministre, Mlle Hughes. Je sais ce que la loi...
Миссис Хьюз, это ваше представление, было ли оно тоже на один раз?
Mlle Hughes. Cette représentation était-elle unique?
Миссис Хьюз, всем женщинам.
À Mlle Hughes? À toutes les femmes.
Кинастон, придете ли вы посмотреть на игру миссис Хьюз?
Alors, Kynaston, irez-vous voir Mlle Hughes jouer?
- Вас проводить, миссис Хьюз?
Je vous raccompagne, Mlle Hughes? - Oui.
- Да. Я провожу миссис Хьюз.
- Je la raccompagne.
- Мистер Кинастон? - Миссис Хьюз! Неплохо устроилась, как я погляжу.
- Je vois que vous prenez vos aises.
Весь Лондон говорит о миссис Хьюз.
Le Tout Londres ne parle que de sa prestation.
Должен признаться, миссис Хьюз, когда я услышал о вашем представлении, то забеспокоился : женщина на сцене, а что буду делать я?
J'avoue qu'en apprenant que vous aviez joué, j'étais inquiet. Des femmes sur scène. Qu'allais-je devenir?
Что скажешь, если мы дадим миссис Хьюз какую нибудь роль?
Que dirais-tu de donner à Mlle Hughes l'un des rôles de la pièce?
Толпа была в восторге! Мистер Бетертон, если вы будете настаивать на участии миссис Хьюз или еще хоть раз пригласите на прослушивание женщину, я сочту это нарушением условий контракта и немедленно покину сцену.
Si vous plaidez en faveur de Mlle Hughes, et même... si vous essayez de l'auditionner, elle ou toute autre femme, vous aurez rompu mon contrat et je quitterai ce théâtre!
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках.
Mlle Hughes, s'il est vrai que le talent se mesure à ce qu'il réalise, tandis que la beauté s'estompe comme la lueur des étoiles à l'aube, vous reconnaîtrez sûrement que vous êtes, sans aucun doute,
Боюсь, нет, миссис Хьюз.
Je crains que non, Mlle Hughes.
У вас нет конкурентов, миссис Хьюз.
Vous êtes sans rivale.
Моя дорогая миссис Хьюз, вы слишком строги к себе.
Ma chère Mlle Hughes! Vous êtes trop dure envers vous-même.
Миссис Хьюз, вы были несравненная.
Mlle Hughes... C'était sans comparaison.
Миссис Хьюз, я все-таки решил прийти.
- Mlle Hughes. Je suis venu voir la pièce.
Миссис Хьюз, вы знакомы с миссис Барри?
Oh, Mlle Hughes? Vous connaissez Mlle Barry?
Мистер Кинастон, вы видели миссис Хьюз на сцене?
M. Kynaston, l'avez-vous déjà vue sur scène?
- Миссис Хьюз настаивает.
- Mlle Hughes a insisté.
Браво, миссис Хьюз!
Bravo, Mlle Hughes!
- А где миссис Хьюз и мистер Кинастон?
Vous m'avez presque tuée!
У Миссис Хьюз были... шрамы на суставах,
Mme Hughes a... des lésions aux articulations
Миссис Хьюз.
Mme Hughes.
- Да, миссис Хьюз.
- Oui, madame Hughes.
- Я справлюсь. Спасибо, миссис Хьюз.
- Je peux me débrouiller.
- А я принимаю, миссис Хьюз.
En effet, Mme Hughes.
Все в порядке, миссис Хьюз.
Ce n'est rien.
- Вы же не возражаете, миссис Хьюз?
Ça ne vous dérange pas?
Только миссис Хьюз не говори.
Ne dis rien à Mme Hughes.
Миссис Хьюз знает. Она пошла с ними.
Mme Hughes le sait, elle est avec eux.
Вы находите меня очень нелепым, миссис Хьюз?
Vous me trouvez vraiment ridicule, Mme Hughes?
Идите вперед, миссис Хьюз.
Allez-y, Mme Hughes.
Это верно, миссис Хьюз, и я не намерен узурпировать вашу власть.
En effet, Mme Hughes. Je n'usurperai pas vos pouvoirs.
Миссис Маргарет Хьюз.
Mlle Margaret Hughes.
И миссис Маргарет Хьюз!
Et Mlle Margaret Hughes!
- Вы позволите, миссис Хьюз?
Permettez-moi, Mlle Hughes.
Миссис Хьюз, вы позволите сесть рядом с вами?
Asseyez-vous donc à mes côtés.
Миссис Хьюз, возможно, там и увидимся.
Mlle Hughes, peut-être vous y verrai-je? Sir Charles.
Только не я, сэр, только не я. Я говорю от лица миссис Маргарет Хьюз.
Je viens de la part de Mlle Hughes.
Миссис Маргарет Хьюз.
M. Betterton, voici Mlle Margaret Hughes.
Прошу вас, миссис Хьюз.
Je vous en prie, Mlle Hughes.
Я подумал, может, миссис Хьюз знает, где она?
Je me demandais si Mlle Hughes ne saurait pas où il est.
Вы должны играть, миссис Хьюз.
Vous devez accepter, Mlle Hughes!
- Миссис Хьюз?
- Mlle Hughes?
Миссис Хьюз, это самый незабываемый вечер, что я провел в театре. Какое представление!
C'était la plus belle représentation que j'aie jamais vue au théâtre.
- Миссис Хьюз... и вам... - Только миссис Хьюз можно открывать его.
Seule Mme Hughes peut l'ouvrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]