English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мне нужны лекарства

Мне нужны лекарства translate French

44 parallel translation
Остановите это. Мне нужны лекарства.
J'ai besoin de mes médicaments.
Мне нужны лекарства чтобы привести его в чувство.
Okay, maintenant tenez le bien.
Мне нужны лекарства, да? Специалист какой-нибудь?
J'ai besoin de médicaments, de spécialistes.
Мне нужны лекарства.
J'ai besoin de médicaments.
Мне нужны лекарства для прекращения кровотечения.
De médicaments contre les infections.
Мне нужны лекарства, чтобы я сохранял спокойствие.
J'ai besoin de mes médicaments, comme ça je peux rester tranquille.
11 утра. Мне нужны лекарства.
11h j'ai besoin de mon ordonnance.
Мне нужны лекарства.
J'ai besoin de me soigner. Vous êtes blessé?
Мне нужны лекарства по рецепту на имя Грэтчен Спэк.
Je viens chercher une ordonnance pour Gretchen Speck.
Мне нужны лекарства.
Il me faut mes médicaments.
Мне нужны лекарства.
Je... j'ai besoin de médicaments.
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
Qu'on jette la médecine aux chiens! Je ne veux rien d'elle.
Мне не нужны лекарства, я не схожу с ума.
Je n'ai pas besoin de calmants.
"Я взял кое-какие лекарства, мне нужны деньги на дорогу."
Je vous ai emprunté des pilules pour payer mon voyage.
Мне не нужны лекарства?
Vous me donnez pas de cachets?
Мне были нужны лекарства.
Il me fallait des médicaments.
Мне нужны любые отпускаемые по рецепту лекарства, какие сможешь найти... особенно препараты с названием на - МИАЦИН и - ЦИЛЛИН.
J'ai besoin de médicaments surtout ceux qui finissent en miacine et cilline.
Мне не нужны лекарства.
Je n'ai plus besoin de médicaments.
Мне нужны эти лекарства!
Il me faut ces médicaments.
Мне не нужны лекарства, они не помогают!
Elles ne font aucun bien.
Спасибо, мне не нужны лекарства.
Je ne veux d'aucune potion.
Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей.
Voilà la situation... Je ne veux plus de ces trucs de bébé.
Лекарства, которые нужны мне каждый день, чтобы выжить.
Une boîte de médicaments dont j'ai besoin chaque jour pour vivre.
Я не приченю тебе вреда, мне нужны лишь лекарства.
Je ne vais pas vous faire du mal, j'ai besoin de certains médicaments.
Нет, с Грейс мне не нужны были лекарства.
- J'en ai pas eu besoin pour Grace.
Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец.
- Moi si. T'as serré ma main si fort que t'as failli me briser le doigt.
Мне надо взять лекарства, которые ему нужны.
Je dois prendre les médicaments dont il a besoin.
Мне не нужны твои лекарства. Я не больна.
Je ne suis pas malade.
Мне не нужны лекарства, мои кости зажили.
Je n'ai pas besoin de prendre des anti-douleurs, mes os sont guéris.
Мне нужны те лекарства.
J'ai besoin de ces médicaments.
Мне не нужны лекарства.
Je n'ai pas besoin de médicaments!
Мам, я знаю, ты не поймешь меня, но я выкинул все свои лекарства, потому что мне не нужны таблетки.
Maman, je sais que tu ne vas pas me croire, mais j'ai jeté mes médicaments car je n'en ai pas besoin.
Мне просто нужны лекарства.
Je veux juste les médicaments.
Мне не нужны лекарства!
Mais j'ai pas besoin de medicaments!
Мне нужны мои лекарства.
J'ai besoin de mes médicaments.
Слушай, мне действительно нужны эти лекарства. Понимаешь?
Ecoute, j'ai vraiment besoin de ces médocs, ok?
– Нет. Мне не нужны лекарства.
Je n'ai pas besoin de médicaments.
Мы только что доказали, что лекарства мне не нужны.
On vient de prouver que je n'ai pas besoin de traitement.
Мне нужны эти лекарства чувак.
J'ai besoin de mes médicaments.
- Мам, мне нужны те лекарства.
- Maman, j'ai besoin de ma prescription.
- Но мне нужны эти лекарства.
- J'en ai besoin.
Мне нужны рецептурные лекарства.
J'ai besoin que vous remplissiez une ordonnance.
- Мне нужны инструменты, лекарства.
- Eh bien, l'alternative était la mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]