Не звоните в полицию translate French
15 parallel translation
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Ne les appelez pas. Je ferai la vaisselle, le ménage, tout.
Пожалуйста, не звоните в полицию.
N'appelez pas les gardes.
Не звоните в полицию!
N'appelle pas la police!
Не звоните в полицию.
Vous n'allez pas appeler les flics.
Я знаю где вы живёте. Не звоните в полицию.
Je sais où vous habitez.
Почему не звоните в полицию?
Appelez les flics.
Не звоните в полицию.
Appelez pas les flics, okay?
Бет, пожалуйста, не звоните в полицию.
Beth, par pitié, n'appelez pas la police.
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию.
Quand vous réentendrez la voix de Dieu, n'appelez pas.
Не звоните в полицию.
N'appelez pas la police.
Пожалуйста, сэр, не звоните в полицию.
S'il vous plait, n'appelez pas la police, monsieur.
Не звоните в полицию! - Сэр?
N'appelez pas la police!
Пожалуйста, не звоните в полицию в течение 90 секунд.
N'appelez pas la police avant 90 secondes.
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
appelez pas les flics tout de suite.
не звоните 28
звоните в полицию 70
в полицию 121
не звони мне 79
не звони мне больше 56
не звони 75
не звонишь 29
не звонил 43
не звони ей 21
не звонила 18
звоните в полицию 70
в полицию 121
не звони мне 79
не звони мне больше 56
не звони 75
не звонишь 29
не звонил 43
не звони ей 21
не звонила 18