Он знает тебя translate French
293 parallel translation
Он знает тебя.
Il te connaît.
Но он знает тебя.
Il vous connaît.
Но он знает тебя?
CHEN : Mais il vous connaît?
Уэс говорил мне, что он знает тебя, но я... Я никогда ему не верил.
Wes disait qu'il vous connaissait mais je ne le croyais pas.
Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша.
Lui vous connaît.
В отношении тебя он имел двойной стимул : Луиза и... и Бог знает, что еще.
Ton histoire avec Louise n'a rien arrangé, et va savoir quoi d'autre.
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
Je suppose que tu préférerais que Jesse... te choisisse un cheval... même s'il ne ne peut pas faire la différence... entre un pinto et un rouan.
Он тебя тоже не знает.
Il ne te connaît pas davantage.
Может быть, он тебя не знает?
- Il ne te connaît peut-être pas.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
C'est un cadeau très cher. S'il vous connaît à peine, Timmy et toi, c'est étrange... N'est-ce pas?
- Он знает, что я не поеду без тебя.
- Ça suffit. On a assez fait de folies.
Твой сосед по комнате Ал знает много девушек. Почему ты не попросишь, что бы он тебя познакомил?
Pourquoi ne pas lui dire de vous en présenter?
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Il ne sait rien de toi et moi.
Я полагаю, он уже знает тебя.
Je pense qu'il te connaît déjà.
Он даже не знает о твоём существовании, и тебя это бесит.
Il ne sait même pas que tu existes. Et tu n'aimes pas ça, hein?
Ты имеешь в виду, что он не знает что у тебя его машина?
Il ne sait pas que tu prends sa voiture?
Зато он тебя хорошо знает!
Oui, mais lui te connaît.
Он же не знает тебя.
C'est parce qu'il ne te connaît pas.
Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
Le patron le sait, et je commence à me demander si c'est lui qui vous a envoyé.
Он у тебя в постели, но даже не знает, как тебя зовут.
Attends, Hippolyte, écoute-moi!
Что вы имеете в виду? Он знает, что я без ума от тебя.
Il sait que je t'aime.
А тот, что играет в бильярд, как идиот это Пауло. Он новый и тебя не знает.
tu le connais pas il viens d'arriver ici pour son malheur.
Он ничего тебе не сделал. Он тебя даже не знает!
Je te signale qu'il ne te connaît même pas!
Он тебя знать не знает. И ты рассказываешь ему такие истории?
Il ne te connaît pas et tu lui racontes cette histoire.
Он просто не знает тебя.
Il ne te connaît pas.
Он просто тебя не знает.
Il ne te connaît pas, c'est tout.
Он говорит, это было не сложно, ведь он хорошо тебя знает.
Il m'a dit... qu'il te connaît bien.
Он даже тебя не знает. Верно.
- Il ne te connaît pas.
Он не знает, что у тебя с этим парнем...
- Sans blague!
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Il sait que c'est ton idée de me sortir de Ià, alors il a dit qu'il te tuera aussi.
Я встретил парня, который тебя знает, он дал мне твой номер
Un ami à toi me l'a donné.
Он не знает, что мы друзья. Я притворюсь, что не видел тебя со школы.
Il ne sait pas qu'on est amis.
Он тебя избивает, потому что он знает.
Il te tabasse parce qu'il sait.
Он будет нежно обнимать тебя в темноте, потому что он не очень хорошо тебя знает.
Il t'embrassera dans l'obscurité du haut de son corps. Et comme il ne te connait pas encore très bien.
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы.
Dis-lui que Doyle sait... que c'est lui qui a détourné ce chargement... peut-être que vous avez un problème encore plus gros.
Он тебя не видел Он не знает, кто ты.
Il ne te connaît même pas.
Правила он знает лучше тебя.
- Il connaît ses devises mieux que toi.
Он не сказал, что знает тебя.
Il n'a pas dit ça.
Он похоже тебя достаточно хорошо знает.
Il a l'air de bien te connaî re.
- Он тебя разрешил? Нет, он не знает.
- Il a accepté?
Потому что он тебя, как облупленного знает, Рок!
Parce qu'il te connaît, Roc!
Потому что он знает, что для тебя поцелуй это не просто поцелуй, а нечто большее.
Il te connaît! Il sait la valeur d'un baiser pour toi. Comme tu dis, ça compte.
А он тебя знает. Он мне говорил о тебе.
Lui vous connaît.
Если он вроде тебя, то не знает вообще ни черта.
Si elle est bête comme toi, elle pige rien.
Но, думаю, он знает про тебя.
Sur la tienne.
Это потому, что он знает всё про тебя.
C'est parce qu'il sait tout de toi.
Похоже, он тебя знает.
On dirait qu'il te connaît.
И он настолько уверен в том, что он знает, что ему даже не нужны никакие опросы, и он любит тебя... а почему-то ты колеблешься?
Et s'il est sûr de lui et n'a que faire des sondages? Et si vous hésitez et... et... il faut que j'y aille. Et s'il vous aime?
Он не знает тебя.
Il ne te connaît pas.
Он знает, что ты беден, что у тебя две малютки дочери и старуха-мать.
Il sait que tu es pauvre, que tu as deux jeunes filles et une mère sénile.
Он даже не знает тебя.
Il ne te connaît même pas.
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает об этом 39
он знает о нас 21
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает об этом 39
он знает о нас 21
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96