Она меня любит translate French
457 parallel translation
Теперь я знаю – она меня любит!
J'en suis sûre :... elle m'aime!
И она меня любит!
Elle m'aime!
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
Vous savez pourquoi? Parce que je suis gentil et doux... inquiet et nerveux, timide et tendre.
И она меня любит.
Et elle m'aime.
Ну, конечно! Она меня любит не меньше, чем тебя!
Elle m'aime au moins autant que toi.
Но она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня!
" Mais elle m'aime Elle me l'a dit hier soir
Она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня.
" Elle m'aime Elle me l'a dit hier soir
Она меня любит Она сказала мне вчера ночью... "
"Elle m'aime Elle me l'a dit hier soir"
Думаю, что и она меня любит.
Je crois qu'elle m'aime aussi.
Я должен знать что она придет и что она меня любит.
Je veux qu'elle soit là. Je veux savoir qu'elle est là et qu'elle m'aime.
"Слушай, Дэйв... я люблю Сильвию... и верю, что она любит меня!"
"Dave, j'aime Sylvia, et je crois que c'est réciproque!"
Она любит меня!
Elle m'aime.
- Из-за вас она отдаляется от меня. - Она любит вас.
Mais vous avez éloigné Bonnie de moi.
Она любит вас, а не меня. Она так избалована, что- -
Vous avez agi pour qu'elle vous préfère!
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
Elle a même essayé de me convaincre qu'elle m'aimait toujours.
Она любит меня...
Elle m'aime.
Кто вам сказал, что она меня любит?
vous êtes sûre!
- Она не любит меня.
Elle ne m'aime pas.
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Cendrillon n'a toujours pas dit... si elle m'aime?
Она любит меня.
L'autre est qu'elle m'aime.
Она любит меня как отца, и потом она много выпила.
C'est de l'amour filial. Et elle est ivre.
Она любит меня и скучает по мне. Бедная девочка.
Elle m'aime beaucoup, et elle a envie de me voir, la pauvre!
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
Elle m'aime. Elle aime Lily. Elle aime Ted.
- Она любит меня.
- Elle m'aime.
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
Elle aime Mme Denver, à sa manière, mais je suis sûr qu'elle me déteste.
- О нет, она любит меня.
Elle m'adore.
- Она любит меня, это точно.
Elle m'aime, c'est sûr!
Ей нравится, когда я курю трубку. Она любит меня... как если бы я был ей отцом.
Elle aime ma vieille pipe, et elle m'aime comme si j'étais son père.
Она меня не любит.
Sakiyama, le Nippo-Américain.
Она любит тебя. Да, и она не пытается давить на меня.
Oui, et elle n'a pas influé sur ma décision.
- Разумеется. - А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
- Si elle m'aime, elle ne me trompera pas.
- И она любит меня.
- Et elle m'aime.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
- Ça fait 30 ans qu'elle m'aime et qu'elle me fout la paix!
- Не для меня, для моей жены. Она любит сувениры.
- C'est pour ma femme, elle adore ça.
Она любит меня.
Elle m'aime.
Она и сейчас меня любит, а я люблю её.
Et moi, je l'aime aussi!
Она сказала, что любит меня.
Elle disait qu'elle m'aimait.
Она хотела показать как любит меня.
Pour prouver son amour.
Она любит грязную игру. Понимаете меня, док?
Elle aime jouer à l'écarté, vous me suivez?
Она любит меня.
Elle est gentille.
Она любит меня.
Elle m'aime. Elle m'aime.
И она любит меня.
Et elle m'aime.
Она уверена, что любит меня, чем бы это чувство не было на самом деле.
Elle se raccroche à l'idée qu'elle m'aime.
Вроде того, что она не любит меня. Нет.
- Qu'elle ne peut pas m'aimer?
Любит ли она меня, я сказал бы ей, как болит моё сердце,
Pour lui dire que mon coeur est en cendres
Она любит меня и радует меня,
Elle m'aime et me reconforte
"А там одна кожа и кости, Даже не за что держаться" "Я люблю её, она любит меня"
Pas très grosse juste la peau sur les os je l'aime et elle m'aime
В самом деле, то что она любит не меня, а такого типа, как Анри, не то что заставляет меня ревновать, но унижает её настолько, что я не могу её любить.
Même qu'elle ne m'aime pas, mais un type comme Henri pas que ça me rende jaloux, mais ça la rabaisse au dessous du niveau où je peux l'aimer.
Она любит меня.
Elle tient à moi, je crois.
Она любит меня. - Почему бы тебе не вернуться в фильм?
- Retournez donc dans le film.
Она меня любит.
Avec le temps, tu comprendras...
она меня убьет 34
она меня пугает 30
она меня не любит 16
она меня ненавидит 71
она меня знает 23
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня хочет 17
она меня поцеловала 28
она меня убивает 21
она меня пугает 30
она меня не любит 16
она меня ненавидит 71
она меня знает 23
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня хочет 17
она меня поцеловала 28
она меня убивает 21
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любить кого 39
любителей 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любить кого 39
любителей 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она мне не подружка 29
она молодец 102
она мне как сестра 23
она моя мать 77
она моя невеста 18
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она мне не подружка 29
она молодец 102
она мне как сестра 23
она моя мать 77
она моя невеста 18
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она моя дочь 209
она мне не сказала 37
она мертва 1170
она мне нужна 98
она милашка 46
она мне не нужна 78
она мне не сказала 37
она мертва 1170
она мне нужна 98
она милашка 46
она мне не нужна 78