English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она меня убивает

Она меня убивает translate French

38 parallel translation
Моя спина, она меня убивает.
Mon dos me tue.
Она меня убивает.
Elle est extra.
Она меня убивает.
Ca me tue.
Она меня убивает.
J'étouffe.
Дело не в уколе, это моя голова, она меня убивает.
Ce n'est pas la piqûre. J'ai très mal à la tête.
Эта запись, она меня убивает.
Ce disque me tue.
Она меня убивает!
Il me tue.
Она меня убивает.
Elle m'a tuée.
Она меня убивает.
Elle me ruine.
Это из-за обуви, она меня убивает.
C'est ma chaussure, elle me fait mal.
Она меня убивает!
ça me tue!
- Она меня убивает.
- Elle me tue.
Помоги, Дэнни, она меня убивает.
Danny, à l'aide, elle me tue.
- Я не знаю, но она меня убивает.
Elle est en train de me tuer.
Она убивает меня.
Je souffre.
Она убивает меня.
Ça me tue.
Она убивает меня по этому поводу.
Elle me prend la tête avec ces histoires.
Я слышал во дворе, что этот охранник был не слишком чист, так что, может, она убивает всех, кто нарушает закон, вроде меня.
J'ai entendu dans la cour que le garde n'était pas vraiment très clean, donc peut-être qu'elle en a après tous ceux qui violent la loi, comme moi.
О, Господи, она просто убивает меня.
Oh, la vache, elle m'assassine.
Это надежда, она убивает меня.
C'est l'espoir qui me tue.
А теперь она убивает меня.
Et maintenant elle m'a tué.
Она просто убивает меня.
C'est elle qui me met la pression.
Кажется, она не понимает, что вся эта ситуация, убивает и меня.
C'est comme si elle ne réalisait pas que tout ça ça me tue aussi.
Но какие бы у меня не были сомнения насчёт смертной казни, я понимаю, что есть ситуации, когда она необходима. И одна из них, это когда преступник убивает офицера полиции.
Cependant, même si je suis en conflit avec l'idée de la peine de mort, je reconnais qu'il y a certaines situations où elle est appropriée, particulièrement quand le méchant tue un officier de police.
И это убивает меня, она работает в дополнительную смену чтобы оплатить мои уроки танцев
Elle fait des heures sup pour me payer mes cours de danse. Attends.
Я без ума от нее, но она убивает меня.
- Je suis fou d'elle, mais elle me tue.
Она убивает меня.
Elle m'évite.
- Меня убивает то, что она права.
- Ce qui me tue c'est qu'elle a raison.
В обмен, она не убивает меня.
En échange, elle ne me tue pas.
Ох, эта мигрень, она убивает меня.
Cette migraine, ça me tue.
Возможно, твоя сестра вылечила тебя, но она убивает меня.
Ta soeur t'a peut-être guérie, mais elle me tue.
Меня убивает, что она хочет остаться просто друзьями.
Ça me tue qu'elle veut juste qu'on soit amis.
Она раздает картофельные шарики, это убивает меня!
Elle sert les frites, alors ça me tue!
Боль делает ее более сильной, но меня она убивает.
Je pense que la douleur, ça la renforce, mais elle me tire vers le bas.
— Потому что она убивает меня, тупица.
- Parce qu'il me tue, imbécile.
Она убивает меня.
Il me tue.
Она убивает меня.
Elle me tue.
- Что ж, да, меня убивает мысль о том, что она продолжала притворяться, только чтобы защитить нас.
Ça me tue de savoir qu'elle... joue un jeu juste pour nous protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]