English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она тебя не любит

Она тебя не любит translate French

115 parallel translation
Она тебя не любит. Забудь ее.
Je te dis qu'elle ne t'aime pas, tu dois l'oublier!
Она тебя не любит, потому что тебя любить нельзя.
Elle ne t'aime pas parce que tu n'es pas "aimable"?
Потому что она тебя не любит!
Elle ne vous aime pas!
Она тебя не любит!
Elle ne t'aime pas!
Ты ведь знаешь, что она тебя не любит.
Tu sais, elle ne t'aime pas.
Она тебя не любит.
cette femme ne t'aime pas.
Ну, теперь тебе не надо этого делать, потому что я даю развод. Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
Maintenant tu n'auras pas à le faire Bart, parce que je l'accepterais mais, seulement si tu es absolument certain qu'elle t'aime.
Но неужели ты не понимаешь? - Она любит тебя.
Mais elle vous aime.
Но она не любит тебя.
Elle, elle ne vous aime pas.
Опусти пистолет. Она тебя больше не любит!
Pose ce pistolet, elle ne t'aime plus.
Опусти пистолет, Эд. Она тебя больше не любит.
Pose ce pistolet, Ed, elle ne t'aime plus.
Она любит тебя. Да, и она не пытается давить на меня.
Oui, et elle n'a pas influé sur ma décision.
Ну, конечно! Она меня любит не меньше, чем тебя!
Elle m'aime au moins autant que toi.
Не вини ее за то, что она не любит тебя сильнее, чем могла бы.
Ne lui en veux pas de ne pas t'aimer plus qu'elle peut.
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Peut-être qu'elle ne t'aime pas tant que ça.
Она не любит тебя.
Elle ne t'aime pas.
Она смотрит на тебя не потому что любит.
C'est pas parce qu'elle t'aime.
Она не любит тебя, а использует.
Elle t'aime pas vraiment, elle t'utilise.
Она не любит тебя, поверь мне. Неужели ты сам не видишь?
Elle ne t'aime pas si c'est ce que tu crois.
Но она говорила мне, что вообще не любит тебя.
Mais elle m'a dit qu'elle ne t'aimait plus.
Она тебя больше не любит.
Tu comprends?
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Je vais te dire : c'est moi qu'elle aime, et ça te rend dingue.
Она тебя любит. Это не ее вина что отец докучал тебе.
C'est pas sa faute si ton père te persécutait.
Не кончено. Она позвонит тебе и скажет что любит тебя.
Elle va t'appeler pour te dire qu'elle t'aime.
Сэм любит тебя, она бы никогда не сделала тебе ничего плохого.
Sam t'aime. Elle ne te ferait jamais aucun mal.
Она сказала что любит тебя и скучает по тебе но понимает, почему ты не можешь быть с ней рядом.
Elle a dit... qu`elle vous aime et que vous lui manquez... mais comprend que vous devez rester au loin.
Патриша - она больше не любит тебя!
Patricia, elle ne t'aime plus!
Вместо тебя. Она не любит меня - и точка. Ты можешь сделать только одно
La seule chose que tu peux faire pour moi est de ne plus jamais prononcer son nom
Она передала, что не любит тебя, и забыла все, что было, поскольку это было бессмысленно.
Elle a dit qu'elle ne t'aime pas et que tu dois oublier ce qui est arrivé parce que ça n'avait pas d'importance.
Значит тебя совершенно не интересует со вкусом ли она одевается и какую музыку любит и -
Tu ne t'intéresses donc pas au fait qu'elle ait bon goût en matière de vêtements ou de musique ou...
Она не любит тебя.
Elle ne vous aime pas.
Она сказала что не готова... встречаться с колегами из офиса... но она тебя любит как друга.
Elle a dit qu'elle n'était pas vraiment prête à sortir avec quelqu'un du bureau, mais elle t'apprécie beaucoup en tant qu'ami.
знаешь, она очень важный человек который любит тебя ты присмотришь за ней?
Est-ce qu'au moins je reconnais Meredith? Tu sais que c'est quelqu'un d'important, quelqu'un qui t'aime. Tu prendras soin d'elle?
Ясно, что она любит тебя, а не его.
C'est clair que c'est vous qu'elle aime, pas lui.
Кого бы не любила, она любит тебя.
Si elle aime quelqu'un, elle t'aime.
Она действительно любит тебя, Нейт, и все эти деньги и все это.. это твое дело... но она любит тебя, - и ты должен быть с ней.
- Elle t'aime vraiment, Nate, et l'argent, toute cette histoire, c'est toi que ça regarde, mais elle t'aime et tu devrais être avec elle.
Она не любит тебя.
- Non. Elle ne t'aime pas.
И ты знаешь, что она не такая, потому что она любит тебя.
Et tu sais qu'elle ne l'est pas parce qu'elle t'aime.
К тому же, она не слишком любит тебя.
En plus, elle t'aime pas tellement.
Это не значит, что она любит тебя. Почему?
Elle ne ressent rien pour toi.
- но мама - никакой не враг. Она тебя любит.
Ta mère n'est pas un ennemi.
Но, если ты её любишь, а она любит тебя, то это не должно иметь никакого значения.
Mais si vous vous aimez vraiment, ça n'aura pas d'importance.
Может, она просто... Не любит тебя.
Peut-être est-elle juste irritée.
"Она только и говорила, как тебя любит, а лезть в чужие отношения я бы не стал".
" Elle n'arrête pas de parler de toi.
Кретин ты несчастный. Тебя она любит не больше, чем любила меня.
Pauvre imbécile, elle ne nous a jamais aimés.
И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне.
En plus du téléchargement, j'ai pris la liberté de charger un cheval de Troie dans le système de Merlyn.
Она тебя созблазнила, сказала, что любит тебя? Ты сверхестественное существо, так что она не может внушать тебе.
Elle t'a dit qu'elle t'aimait?
Она тебя больше не любит.
Elle ne t'aime plus.
Она не хотела потерять тебя, потому что любит, вот я и сказал ей ничего тебе не рассказывать.
Elle voulait pas te perdre, alors je lui ai dit de te le cacher.
Огги, она не ненавидит тебя. Несмотря ни на что, она еще любит тебя.
- Au contraire, elle t'aime toujours.
Она тебя больше не любит!
Elle ne t'aime plus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]