English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она тебе нравится

Она тебе нравится translate French

679 parallel translation
Значит, она тебе нравится.
Donc tu l'aimes bien.
Ну, как она тебе нравится?
Tu la trouves comment?
Потому что она тебе нравится.
Parce qu'elle vous plaisait.
Какая разница, все равно она тебе нравится.
Peu importe, mais elle te plaît.
Она тебе нравится?
Ca vous plait, a toi?
Она тебе нравится, Альф?
Elle te plait, Alfie?
- Потому что я думал, она тебе нравится!
- Parce que tu l'aimais bien! - Oui!
Привет, Джимми! Да все знают, что она тебе нравится.
Tout le monde sait que t'en pinces pour elle.
Она тебе нравится?
- Tu l'aimes bien?
Признайся, ведь она тебе нравится.
Avoue qu'elle te plaît bien.
Она тебе нравится?
Elle t'intéresse?
- Она тебе нравится?
Tu la trouves jolie?
Она тебе нравится, не так ли?
Elle te plaît, non?
Она увидела нить. Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Elle voit le fil dentaire, tu paniques et tu lui dis que tu l'aimes bien.
Она тебе нравится, а?
- Il vous plaît?
Ты сказал, что она тебе нравится.
Tu m'as dit que c'est elle que tu voudrais.
Она тебе нравится.
Ah oui. On sait ce que tu en penses.
Если она тебе нравится, обязательно прочти еще что-нибудь из книг, которые здесь есть. Вот, например.
Si tu aimes ça, tu devrais vraiment lire l'un de ceux-là.
Если она тебе нравится, пойди и заговори с ней.
Si elle te plaît, va lui parler.
Она тебе нравится?
Tu la veux, hein?
Ирма тебе нравится, какая она есть!
Irma te plaît comme elle est!
Она тебе не нравится?
Tu n'y adhères pas?
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
Si elle vous plaît, elle me plaira!
- Тебе она нравится, да? - Видишь меня насквозь.
Tu l'aimes beaucoup, n'est-ce pas?
Она тебе нравится.
Elle te plaît!
Я знаю, тебе она нравится.
Je sais que tu aimes cela.
Но тебе, судя по тому, что ты таскаешь её с собой, она нравится!
Toi, on dirait que tu te complais dedans!
- Она тебе не нравится?
- Elle te plaît?
Тебе она не нравится.
Elle ne te plaît pas!
Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой! Мне тебя жаль.
Elle ne te plaît pas, tant pis.
- Она тебе не нравится?
- Tu ne l'aimes pas?
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
Si la forme et la couleur vous rebutent, il peut apparaître sous la forme de n'importe quel aliment.
Она тебе даже нравится.
Vous êtes même satisfait.
Почему она тебе не нравится?
Qu'est-ce qui te déplaît chez elle?
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
Tu m'auras peut-être mais tu n'obtiendras rien d'elle, à moins que tu veuilles t'amuser avec un cadavre.
- Она тебе очень нравится? - Конечно, нравится.
- Elle te plaît vraiment?
Так она тебе нравилась? Теперь она тебе не нравится?
Tu l'aimes, tu ne l'aimes plus, tu l'aimes à nouveau.
Она тебе не нравится?
Elle te plaît pas?
Тебе она не очень нравится?
T'aimes pas beaucoup les trips, hein?
Тебе она нравится?
Tu l'aimes bien?
Ну отдай им скрипку, если она тебе так нравится.
Allez, donne-lui le violon puisque tu y tiens.
Она нравится тебе?
Te plaît-elle?
Если она и тебе нравится, Берти.
Si ça te plaît.
Она мне нравится, а тебе?
Je trouve ça mignon, pas toi?
- Что мы придумаем? Она тебе в самом деле нравится, Карлос?
T'es sûr que tu l'aimes bien?
- Тебе не нравится, как она готовит?
- Tu n'aimes pas sa cuisine?
Тебе она больше нравится?
- Tu l'aimes plus?
Я думал, мы про все забыли. Если она тебе не нравится, мы можем отправить ее обратно, ты же знаешь.
Si elle ne convient pas, nous pouvons la renvoyer.
Если она тебе так нравится, тогда она твоя.
– Si tu l'aimes autant, il est à toi.
Если она тебе не нравится, отдай ее обратно.
Dans ce cas, rendez-le-lui.
А как тебе нравится, что она заигрывает с герцогом, как девчонка, Дживс?
Que dire de la façon dont elle est cabrioles autour du vieux duc comme un jeune pouliche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]