Она тебя не слышит translate French
37 parallel translation
Но, Памина... она тебя не слышит.
Mais Pamina... Pamina ne t'entend pas.
Она тебя не слышит!
Elle ne t'entend pas.
- Здравствуйте? - Привет... она тебя не слышит.
Elle ne vous entend pas.
Она тебя не слышит.
Elle t'entend pas.
Она тебя не слышит, Стю.
Elle ne t'entend pas, Stu.
Она тебя не слышит.
Elle ne peut pas t'entendre.
Она тебя не слышит.
Elle ne savait même pas comment utiliser
- Она тебя не слышит. Она - робот.
- Elle ne t'entend pas.
- О, она тебя не слышит, она слушает музыку.
- Elle ne t'entend pas, elle a son casque.
Она тебя не слышит, папа.
Elle ne t'entend pas.
- Она тебя не слышит.
- Mère? - Elle t'entend pas.
Брось, она не слышит тебя.
Parlez, maintenant, elle ne vous entend pas.
Она всё равно тебя не слышит.
Elle n'entend pas.
Она тебя все равно не слышит.
Elle n'entend pas.
Она нас не слышит. Я буду ждать тебя внизу!
On y va, elle veut pas qu'on s'en mêle.
"Твоя мама звонила, только чтобы сказать, как она счастлива, что не слышит тебя больше."
"Ta mère a appelé pour dire qu'elle aurait aimé ne jamais te connaitre."
Она тебя не слышит.
Elle ne t'entend pas.
Она тебя не слышит, братишка,
Elle peut pas t'entendre, mec.
Она же тебя не слышит.
Elle ne vous entend pas.
Мэйвен, кричи сколько хочешь, но она не слышит тебя!
Maven peut crier aussi fort qu'elle peut, personne ne l'entend.
- Она не слышит тебя.
Elle ne t'entend pas.
Она не слышит тебя, у неё наушники!
Elle ne t'entend pas. Elle écoute de la musique.
Она не слышит тебя, дорогой.
Elle ne t'entend pas.
БО! Она не слышит тебя.
Elle ne vous entend pas.
Она не слышит тебя.
Elle t'entend pas.
Видишь? Она тоже тебя не слышит.
Ni Michelle ni moi n'entendons.
Она не слышит тебя.
Elle ne vous entend pas.
Она слышит тебя, только она не понимает по-английски.
Ok, elle t'entend mais ne comprend pas l'anglais.
Что? Она не слышит тебя!
Elle t'entend pas!
Не думаю, что она слышит тебя.
Je ne pense pas qu'elle t'ai entendu.
Она не слышит тебя.
Elle ne peut pas t'entendre.
Она не слышит тебя, Броуди.
Elle ne peut pas t'entendre, Brody.
Меня не сильно волнует, что она слушается тебя и никогда не слышит меня.
Cela ne me dérange pas qu'elle t'écoute toujours - et qu'elle ne m'écoute jamais.
Она не слышит тебя.
Elle ne peut pas vous entendre.
она тебя любит 77
она тебя убьёт 17
она тебя не любит 20
она тебя ненавидит 24
она тебя бросила 44
не слышите 23
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она тебя убьёт 17
она тебя не любит 20
она тебя ненавидит 24
она тебя бросила 44
не слышите 23
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она твоя 290
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она такая и есть 18
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она твоя 290
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она такая и есть 18