Ответь на один вопрос translate French
60 parallel translation
Ответь на один вопрос :
Une seule question :
- Ответь на один вопрос.
- J'ai une question.
Просто ответь на один вопрос.
J'ai une question à te poser.
Ладно, только ответь на один вопрос - почему ты пялишься на старого хрыча в баре, где полно красивых девушек.
Dis-moi pourquoi tu t'intéresses à un mec dans un bar plein de jolies files.
Что ж, тогда ответь на один вопрос.
Tu dois te poser une question.
Ответь на один вопрос.
Réponds juste à une question.
Ответь на один вопрос, Тедди.
Laisses moi te demander un truc, Teddy.
Ответь на один вопрос.
Répond à une question.
Просто ответь на один вопрос.
Réponds juste à une question.
Но ответь на один вопрос.
Réponds juste à ça.
Прошу тебя, ответь на один вопрос.
S'il te plaît bébé, j'ai une question.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
À vrai dire... comme je ne peux lui en parler, je me confie à toi.
Ответь мне на один вопрос :
Réponds à une seule question :
- Ответь мне на один вопрос.
- Une question :
Ответь мне на один вопрос. Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой?
Dites-moi vous le voudriez à vos côtés?
В таком случае, ответь ещё на один вопрос.
Réponds à une question encore.
Ответь мне ещё на один вопрос. Всё это тени того, что будет... или это лишь то, что может быть?
Ces ombres sont-elles l'image de ce qui doit arriver sans rémission ou de ce qui adviendra peut-être?
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- J'ai une question.
Хорошо, Лэни. Но ответь мне на один вопрос. Где ты сама в этой картине?
c'est superbe, Laney, mais dis-moi, toi, dans tout ça, ou es-tu représentée?
Слушай, ответь мне на один вопрос. Валяй.
C'est moi que tu quittes ou mon oeuvre?
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
Ca te rassure de me faire mal, ou c'est ta nature?
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Une question et je te laisse.
Ладно, если хочешь, оставайся там, только ответь нам на один вопрос.
OK, reste là pour le moment. On a quelque chose à te demander.
- Хорошо, тогда просто ответь мне на один вопрос
Je raccroche. - O.K., alors dis-moi juste :
Великий, ответь мне на один вопрос, только честно.
Magnus, dis-moi une chose, et sois honnête.
- Ты прошёл все испытания, теперь ответь на один мой вопрос.
Tu as réussi toutes mes épreuves. Tu n'as plus qu'à répondre à une question.
- Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей.
Réponds à cette question et je relâcherai tes amis.
Олив, ответь мне на один вопрос.
Mais, Olive, laisse-moi te demander.
Ответь мне на один вопрос :
Réponds-moi...
- Ответь мне на один вопрос :
- Mais repondez juste à cette question :
Слушай, сосредоточься и ответь всего на один простой вопрос!
Essaie juste de te concentrer sur cette réponse.
Тогда ответь мне на один вопрос.
Réponds à cette question :
Прежде чем я надеру тебе задницу, ответь мне на один вопрос :
Avant de te botter les fesses, une question.
Ответь мне на один вопрос.
Réponds-moi à une seule question!
Но ответь мне на один вопрос...
J'ai une question.
Надо бы порепетировать. Ответь мне на один вопрос.
Il est presque 19 h. On devrait répéter.
Лили, ответь на один вопрос.
Dis-moi...
Пол, ответь мне на один вопрос.
- Dis moi, Paul.
Ответь ещё на один вопрос.
Encore une question.
Ответь мне только на один вопрос, почему у большинства из тех, кто называет мою жену "Проблемой для женщин" нет вагины?
Maintenant laissez-moi vous poser une question, pourquoi, la plupart des gens qui parlent des "problèmes de femme" de mon épouse, n'essaient-ils pas d'avoir un vagin
А ответь-ка мне на один вопрос.
Petite question.
Тогда ответь мне на один простой вопрос.
Alors il y a une simple question à laquelle vous devez réfléchir.
Только ответь на один вопрос.
Mais réponds simplement à cette question.
Слушай... А ответь мне на один вопрос. У Майкла Серы красивая дырка?
Dis-moi, le trou de balle de Cera est aussi mignon que je l'imagine?
Ответь мне на один вопрос!
J'ai une question, Kisha.
Ладно, просто ответь мне на один вопрос...
Ok, juste me répondre cette seule question...
- Ответь мне на один вопрос.
J'essaye juste de...
Прежде, чем принять тебя в свои объятия, в свою спальню, свою ванну с поручнем... ответь мне на один вопрос.
- Mh mh - dans ma chambre, dans ma baignoire avec la barre d'appui... - Mh mh
Ответь только на один вопрос. Кого ты любишь больше?
Tu dois juste te poser une question... qui aimes-tu le plus?
Ответь только на один вопрос.
Réponds à ma question.
( ЖЕН ) Ответь только на один вопрос :
Eh bien, tout simplement... répondez-moi une question...
ответь на мой вопрос 26
ответь на звонок 86
ответь на вопрос 128
один вопрос 292
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответь на звонок 86
ответь на вопрос 128
один вопрос 292
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответ на вопрос 26
ответьте на мой вопрос 24
ответы 108
ответила 25
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответьте на мой вопрос 24
ответы 108
ответила 25
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125