Перестань притворяться translate French
19 parallel translation
Я понимаю, что это было безумием, но перестань притворяться.
Je sais que c'était insensé, mais ne t'en sens pas gênée.
Ладно, перестань притворяться, ты не с журналистами.
Ne joue pas, tu n'es pas devant la presse.
Хочешь помочь? Тогда перестань притворяться, что все будет хорошо!
Arrête de dire que tout va bien!
Хочешь помочь? Перестань притворяться, как будто все в порядке.
Tu veux te rendre utile, alors arrête de prétendre que tout va bien.
- Сирена, послушай, перестань притворяться хорошей девочкой. Ты переспала с парнем твоей лучшей подруги.
Serena arrête de prétendre que t'es une gentille fille, t'as couché avec le copain de ta meilleure amie?
Перестань притворяться что он есть... от этого только хуже. Ты прекратишь мучать себя?
Arrête de te torturer.
Перестань притворяться.
Arrête de faire semblant.
Перестань притворяться, что ты в порядке, и начни разбираться со своим дерьмом.
Arrête de prétendre que tu vas bien et commence à t'occuper de tes conneries.
Перестань притворяться, что все хорошо.
Arrête de prétendre que tout va bien.
Ты не просто сотрудник... перестань притворяться им.
Vous n'êtes pas un associé... arrêtez de prétendre que vous l'êtes.
Перестань притворяться будто этого не произошло. - Мне жаль
Arrête de prétendre que ça n'arrive pas.
Перестань притворяться, что работаешь.
Tu peux arrêter de faire semblant de travailler stp?
"Фитц, перестань притворяться, что ты жертва."
Fitz, ne prétendons pas que tu es la victime.
Если хочешь выиграть, перестань притворяться.
Si vous voulez gagner, arrêtez le cinéma.
Перестань притворяться.
- Si, ça l'est. Arręte de faire semblant.
- Давай же Уайли, перестань притворяться.
- Arrête de faire semblant.
Перестань притворяться, что тебе не страшно.
Ne fais pas semblant de ne pas avoir peur.
Перестань притворяться, будто ты знаешь его и оставь нас в покое.
Laissez-nous tranquille.
Перестань уже притворяться, что твой подкаст популярен, верно?
Une baladodiffusion n'est pas un emploi.
притворяться 102
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань кричать 30
перестань нести чушь 16
пересядь 19
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань кричать 30
перестань нести чушь 16
пересядь 19