Прошло слишком много времени translate French
26 parallel translation
Прошло слишком много времени.
- Il est beaucoup trop lent. - Ça fait combien de temps?
- Разумеется уже слишком поздно, чтобы лягушку вернуть к жизни, прошло слишком много времени. Прошу прощения.
Bien sûr, il est trop tard... pour ranimer les forces... de cette pauvre grenouille de manière durable.
Думаю ему нужен новый агент. Прошло слишком много времени с его последней книги.
Avec un autre agent, il republierait.
Прошло слишком много времени.
Trop de temps a passé, d'accord?
Прошло слишком много времени с кризиса.
Il s'est écoulé du temps depuis l'épidémie.
- Прошло слишком много времени.
- Ça prenait trop de temps.
Прошло слишком много времени
Cela fait longtemps
Но с тех пор прошло слишком много времени.
Apparemment vous avez fait du chemin depuis.
Колдер, прошло слишком много времени.
Kaulder. Ca fait trop longtemps.
Прошло слишком много времени.
Ça fait trop longtemps.
Наверное, прошло слишком много времени, всё изменилось.
Peut-être que ça fait trop longtemps. Tout est différent.
Для меня прошло слишком много времени.
Je pensais qu'il était beaucoup plus tard.
Я решил, что прошло слишком много времени с тех пор, когда я в последний раз танцевал со своей женой.
J'ai décidé qu'il était largement temps Que je danse avec ma femme
Прошло слишком много времени.
Il a été coupé depuis trop longtemps.
После того, как столько времени прошло, непохоже, что она слишком много вспомнит.
Inutile d'insister, Ido, sa mémoire ne fonctionne plus.
Слишком много времени прошло.
- Une minute avant l'orbite 0.
Слишком много времени прошло, Господи.
Trop longtemps, Seigneur!
Слишком много времени прошло.
Ça fait trop longtemps.
Слишком много времени прошло.
Trop de temps s'est écoulé.
Слишком много времени прошло.
Trop de temps a passé.
Я знаю, прошло не слишком много времени, но...
Je sais que ça fait pas longtemps. Mais tu es ma maison.
Нет, слишком много времени прошло.
Non, ça fait bien trop longtemps.
Слишком много времени прошло с тех пор, как я курила.
Je n'ai plus fumé depuis trop longtemps.
Слишком много времени прошло. Ты б уже превратился. Ты не заражен.
Vous seriez déjà devenu comme eux, si vous aviez été infecté.
Прошло уже слишком много времени, всё изменилось.
Je pense que ça fait trop longtemps, et tout est différent.
много времени прошло 77
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошлое 206
прошло два года 29
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло три месяца 20
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошлое 206
прошло два года 29
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло три месяца 20
прошло уже 191
прошло много времени 236
прошла 52
прошло две недели 28
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло несколько дней 22
прошло столько лет 23
прошло всего 58
прошло 740
прошло много времени 236
прошла 52
прошло две недели 28
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло несколько дней 22
прошло столько лет 23
прошло всего 58
прошло 740