English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Скажи это еще раз

Скажи это еще раз translate French

79 parallel translation
- Скажи это еще раз!
- Quoi? ! Répète-Ie!
- Скажи это еще раз!
- Déshabille-toi!
- Ну скажи это еще раз. Что-нибудь узнали о Стиллере?
- Ils savaient qui c'était?
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Encore une fois et tu t'en prends une!
Скажи это еще раз. Ты звезда, малышка.
T'es ma star, bébé.
Скажи это еще раз. И на этот раз немного медленнее.
Redis-le, mais plus lentement cette fois.
Скажи это еще раз.
Tu prononces parfois bizarrement.
Скажи это еще раз.
Redis-le.
Скажи это еще раз.
- Tu peux le redire? - Excuse-moi, Simon.
Скажи это еще раз.
Dis-le encore.
Скажи это еще раз.
Dites-le à nouveau.
Скажи это еще раз.
Répète.
Скажи это еще раз, Чарли.
Redis-le, Charlie.
- Скажи это еще раз.
Redites le.
Скажи это еще раз на камеру. - Нет.
- Redites-le pour la caméra.
Давай, скажи это еще раз.
Venez et dites le encore.
Правда? Скажи это еще раз
Vraiment?
- Скажи это еще раз.
- Dis-le encore.
Скажи это еще раз.
Dites le encore.
- Да, скажи это еще раз,
- Oui, dis-le encore,
- скажи это еще раз.
- dis le encore.
Скажи это еще раз
Redis ça.
Ох, скажи это еще раз.
Redis-moi ça.
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Rappelle-moi pourquoi j'ai choisi ce métier.
Скажи это еще раз?
Pardon?
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
Quel fardeau?
Скажи еще раз : почему меня это должно интересовать?
En quoi ça me regarde?
Скажи еще раз, что это значит?
- Exact.
Скажи ему это еще раз.
Tu devrais le lui répéter.
Скажи, если ещё раз он такое выкинет, ты засунешь это такси в его жирную задницу.
Dis-lui que s'il recommence, tu lui carres ce taxi dans son gros cul.
Скажи еще раз это имя.
- Répète.
Так, скажи сценаристам надо добавить еще 25 секунд и как раз в это время надо вложить упущенный смешной ингредиент.
- 3 minutes 45. Dites aux scénaristes, qu'ils le rallongent de 25 secondes que faire plus long, c'était l'ingrédients manquant pour qu'il soit drôle.
Скажи это ещё раз.
Redis-le.
Скажи ещё раз, зачем нам это? Это наша страховка.
- C'est une police d'assurance.
Скажи еще раз - зачем нам это?
- Pourquoi on fait ça, déjà?
Скажи - ка мне еще раз почему мы выбрали это повторяющееся "кино"?
Rappelle-moi pourquoi on est venu ici au lieu d'aller au ciné.
- Скажи это ещё раз.
- Redis-le.
Скажи мне еще раз, чей это день?
- Redis-moi quel jour on est?
Скажи мне еще раз, что это не безумие.
Redis-moi que c'est pas une folie. Si.
Скажи-ка мне еще раз, что всё это - не безумно.
- Redis moi encore que c'est pas une folie.
- Скажи это ещё раз.
- Répétez.
Просто п... попробуй ещё раз. Ух, скажи как ты имеешь это ввиду.
Essaie une dernière fois, comme si tu le pensais.
- Скажи это слово еще раз. Как ты сказала?
Répète le mot que tu viens de dire.
Давай еще раз. Скажи это. Давай же.
Répête ce que tu as dit, si tu l'oses.
Тебе и не надо, просто скажи еще раз где точно ты это видела.
Vous n'avez pas à venir, juste me dire où vous l'avez vu pour la dernière fois
Скажи-ка еще раз, почему ты это делаешь?
Redis moi pourquoi tu as ce truc déjà?
Скажи это ещё раз.
Fais le encore.
Скажи это ещё раз.
Dis en plus.
Еще раз скажи, что это за магазин?
Où se trouve le magasin encore?
Я не могу сделать это еще раз... скажи до свиданья.
Je ne peux plus le faire... dire au revoir.
Скажи мне еще раз, зачем я это делаю?
Pourquoi je fais ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]