English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что с ним связано

Что с ним связано translate French

38 parallel translation
И всё, что с ним связано.
Et tout ce qui le touche de près ou de loin.
Ненавижу этот идиотский праздник! И всё, что с ним связано!
Je déteste ce jour et tout ce qui l'accompagne.
Обожаю все, что с ним связано, кроме того, какой он миниатюрный.
J'aime tout de ce jeu, sauf sa petitesse.
Она ничего не знала ни о Суаресе, ни о том, что с ним связано.
Elle ne savait rien pour Suarez et le reste.
Так вы ненавидите Кэнон-Эйберсоул и всё, что с ним связано, но любите тратить их деньги.
Vous détestez Canon-Ebersole et tout ce qu'ils représentent. Mais vous aimez dépensez leur argent
Ты можешь забыть о Братстве и обо всем, что с ним связано.
Hey, tu peux oublier Cronus et tout ce qui va avec.
На сегодня с бизнесом и всем, что с ним связано, покончено.
Le business et toutes les leçons qui le concernent, sont faites pour un jour.
Я люблю вино и всё, что с ним связано. Почву, лозы.
J'adore le vin et tout ce qui s'y rapporte la terre, les vignes.
Всё, что с ним связано - фальшивка.
Tout en lui est faux.
Я люблю искусство. Все, что с ним связано. Люблю изучать его.
J'adore l'art, et tout ce qui a trait à ça.
Теперь я хочу избавиться от всего, что с ним связано.
Maintenant je veux que chaque part de lui parte.
И во всё, что с ним связано.
Tout lui a plu.
Один из плюсов, когда я получаю новое дело, – я могу забыть старое, вместе со всем, что с ним связано.
L'un des meilleurs sentiment c'est quand j'ai une nouvelle affaire, et que je peux laisser l'ancienne derrière moi, et tout ce qui allait avec.
То, что случилось с ним, никак не связано с мной.
Ce qui lui ai arrivé n'a rien à voir avec moi.
Он сказал что это всё связано с его чувством вины.. Не был там. не открыл с ним фирму.
Il dit que ce sont ses remords, le fait de n'avoir pas été là, de n'avoir pas fait le lancement.
Я так полагаю, что бы с ним не случилось – это связано с метеоритными камнями.
Il a dû être exposé à des fragments de météorite.
Я ненавижу этот дом. Я ненавижу все, что связано с ним.
Je hais cette maison et tout ce qui s'y rapporte.
Это как-то связано с видением прошлого какого-либо объекта : где он был, что с ним происходило.
Ça a un rapport avec la perception de l'histoire d'un objet, d'où il vient, ce qu'il a traversé.
Похоже, с ним действительно что-то не так и, я думаю, это связано с возрастными изменениями.
Il se passe quelque chose et c'est lié à son âge.
С ним связано что-нибудь необычное?
Y a-t-il quoi que ce soit Inhabituel à cela?
С ним связано что-то особенное?
C'est un jour particulier?
Подождите, вы же не думаете, что это как-то связано с ним?
Vous ne pensez tout de même pas que ça le concerne?
Есть кое-что, что я хотел бы с ним обсудить. Это связано с делами.
Je voulais lui proposer une affaire.
Ну, с ним связано ещё что-нибудь особенное, что-нибудь важное для тебя?
Enfin, qu'est-ce qui le rend spécial à tes yeux? Un tas de choses.
Когда ты предан человеку, ты предан и всему, что связано с ним...
Quand tu es loyal envers un homme, Hewie, tu es loyal envers tout chez lui.
Но я знаю, это связано с тем, что произошло с ним в Ираке.
Mais je sais que ça avait un rapport avec ce qui lui était arrivé en Irak.
Оборудование здесь не очень сложное и я думаю, что то, что с ним происходит связано с каким-то токсином из аркана который действует на эритроциты... красные клетки крови... подобно паразиту и двигается с кровотоком.
Et bien, l'équipement ici n'est pas sophistiqué, mais je pense que ce qui se passe c'est que la toxine du harnais s'est attachée aux erythrocytes... la cellule rouge... comme un parasite se baladait jusqu'à son sang.
Знаю, что у тебя с ним связано много хороших воспоминаний.
Je sais que tu y as de nombreux bons souvenirs.
Мне нужно нечто, что связано непосредственно с ним.
J'ai besoin de quelque chose qui l'y relie directement.
Моя мама любит винить во всем, что я делаю, моего отца. но на самом деле это с ним никак не связано.
Ma mère adore mettre tout ce que je fais sur le dos de mon père, mais vraiment, ça n'a rien à voir avec lui.
Если я избавлюсь от всего, что связано с ним в моей голове, они оставят меня в покое.
Je vous l'ai dit, si je me débarrasse de tout dans ma tête à propos de lui, ils me laisseront tranquille.
Что-то связано с ним.
Il y a quelque chose en lui.
Что-то связано с ним.
Il a quelque chose.
Бойл - твой самый верный друг, так что это должно быть как-то с ним связано.
Boyle est votre grand ami, alors il devait être impliqué.
Все еще сомневаешься, что это как-то связано с ним?
Tu as toujours un doute sur le fait que ça a un rapport avec lui?
Я хочу знать, что с ним произошло. Я хочу знать, как с этим связано ФБР.
Je veux savoir ce qui lui est arrivé, et l'implication du FBI.
Всё, что у нас есть, связано с ним.
Tout ce qu'on a est relié à lui.
Олимпийский кристалл и то, что связано с ним заклинанием.
Le cristal Olympien ainsi que toute la magie qui y est attachée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]