English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что с ним сделали

Что с ним сделали translate French

287 parallel translation
- Что с ним сделали?
- Qu'ont-ils fait?
Ты знаешь, что с ним сделали?
Qu'est-ce qu'il a récolté?
Если бы ты знал, что с ним сделали.
Si tu savais ce qu'on lui a fait.
Видели, что с ним сделали?
Vous avez vu ce qu'ils ont fait?
- Что с ним сделали?
Que lui est-il arrivé?
Вообрази, что с ним сделали.
Tu peux imaginer le châtiment.
Что вы с ним сделали?
Salauds, que lui avez-vous fait?
– Вот что Вы с ним сделали.
Vous l'avez tellement blessé.
Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них.
Ensuite, le professeur et ses collègues m'ont contactée pour me dévoiler la vérité sur Phillip. Ils m'ont dit que ma relation avec lui faisait de moi un atout majeur.
Что вы с ним сделали?
Que lui as-tu fait?
Так, что вы с ним сделали? Я не делал ничего с ним.
- Qu'en avez-vous fait?
Ты что, не соображаешь? Они не пустят сюда доктора, чтобы он не увидел, что они с ним сделали.
Il les dénoncerait!
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
Qu'est-ce que vous en avez fait?
Что вы с ним сделали?
Qu'avez-vous fait!
Что вы с ним сделали, чудовища?
Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали на мостике? Заставили его забыть защитные очки?
L'avez-vous forcé à oublier de mettre sa visière?
- Эти подонки что-то с ним сделали.
- Ces salopards lui ont fait un truc.
Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
Что они с ним сделали?
Qu'est-ce qu'ils lui ont fait?
- Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous dit?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
Et qu'est-ce qu'on lui fait si on l'attrape?
- Что вы с ним сделали?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
Они сделали с ним то же самое, что и с Джимом Хоппером.
C'est ce qui a dû arriver à Jim Hopper.
Почему? Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
Борис, ты там? - Что Вы с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui avez fait pour le mettre dans un état pareil?
Что Вы с ним сделали?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Что вы с ним сделали, что он в таком состоянии?
Qu'est-ce que vous lui avez fait encore?
А потом? Что потом вы сделали с ним?
Qu'advint-il de ce précieux document?
Что они с ним сделали?
Il est à toutes les sauces.
- Вы ведь сделали с ним что-то?
Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали? Где он?
Où est-il?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Il aurait confessé n'importe quoi entre vos mains.
- Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous fait?
— Что вы с ним сделали?
- Blod. - Qu'est-ce que tu lui as fait?
- Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
Что вьi с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous fait?
- Что они с ним сделали?
- En lui faisant quoi?
Что вы с ним сделали?
Qu'en avez-vous fait?
Мы должны ударить по ним до того, как на разрушителях разберутся, что мы с ними сделали.
Il faut les frapper avant qu'ils comprennent ce que nous avons fait.
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
M. Garibaldi m'a dit ce que vous lui avez fait.
- Что вы с ним сделали?
- Qu'avez-vous fait de lui?
Что вы с ним сделали? - Мы не делали ничего!
On lui a rien fait.
Что вы с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Что они с ним сделали?
Mais que lui ont-ils fait?
Что вы с ним сделали, сволочи?
Qu'est-ce que tu lui as fait?
Что вы с ним сделали?
- C'est pas moi.
Что вы сделали с ним?
Vous lui avez fait quoi?
Что вы с ним сделали?
Il n'est pas mourant.
- Слушай, мы не можем отсюда выйти, хорошо? Ты же видел, что они с ним сделали.
On peut pas retourner dehors.
- Посмотрите, что вы с ним сделали.
- C'est votre faute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]