English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что с ним сделали

Что с ним сделали translate Turkish

301 parallel translation
А вы что с ним сделали?
Sizse ona ne yaptınız? !
Вообрази, что с ним сделали.
Ona ne yaptıklarını düşün.
- Вы что с ним сделали?
- Adama ne yaptınız siz böyle?
Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptınız?
- Что с ним сделали?
- Ne-ne yaptılar?
– Вот что Вы с ним сделали.
Ona yaptığın şey bu işte. - Ona yaptığım şey mi?
Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них.
Sonra profesörle Washington'lu meslektaşları benimle temas kurup... Phillip hakkında korkunç şeyler anlattılar ve bana dediler ki... onunla ilişkim olduğu için devletin gözünde "çok değerli" biriymişim.
Так, что вы с ним сделали?
Şimdi, onunla ne yaptığınızı söyleyin.
Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptın?
Просто скажи, что вы с ним сделали.
Bana ne yaptığını söyle.
Они не пустят сюда доктора, чтобы он не увидел, что они с ним сделали.
Yaptıklarını hiçbir doktor görsün istemezler.
Что вы с ним сделали?
Bu şeyle ne yaptın?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız ona?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
Ne yaptınız ona, sizi manyaklar?
Что вы с ним сделали на мостике? Заставили его забыть защитные очки?
Onun maskesini takmasını sen mi unutturdun?
- Эти подонки что-то с ним сделали.
- Lanet herifler, oyun ettiler.
Что вы с ним сделали?
İkiniz de- -
Что они с ним сделали?
Ona ne yaptılar?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
Eline geçirirsen, ona ne yaparsın?
- Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız?
Они сделали с ним то же самое, что и с Джимом Хоппером.
Aynı şeyi Jim Hopper'e yaptılar.
Почему? Почему? Что вы с ним сделали?
Ona bir şey mi yaptın?
А потом? Что потом вы сделали с ним?
Peki sonrasında vasiyetnameyi ne yaptı?
Морщины покрывали его лицо, не добавляя ничего... кроме того, что уже года сделали с ним.
Yüzündeki derin çizgilerin yaşının dışında anlattığı birşey yoktu.
Что случилось с Сэмом? - Вы ведь сделали с ним что-то?
Sam'e ne oldu?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptın ona?
- Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptınız?
Что вы с ним сделали? Где он?
Nerede?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Yapacağınızı yaptıktan sonra her şeyi itiraf edebilirdi.
- Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptın?
— Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?
- Ne yaptın ona?
Что вьi с ним сделали?
Ona ne yaptınız?
Что вы с ним сделали?
Ona ne yapıyorsunuz?
Мы должны ударить по ним до того, как на разрушителях разберутся, что мы с ними сделали.
Neler yaptığımızı anlamadan önce onları vurmalıyız.
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
Bay Garibaldi ona yaptıklarını anlattı.
- Что вы с ним сделали?
- Ne yaptınız ona?
Что вы с ним сделали? - Мы не делали ничего!
Biz birşey yapmadık!
Успокойся... Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptın?
Там точно что-то с ним сделали.
Ona bir şey yapmışlar.
Что вы с ним сделали, сволочи?
Ona ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Ты же видел, что они с ним сделали.
Ona ne yaptıklarını gördün.
- Посмотрите, что вы с ним сделали.
- Ona yaptığına bak!
Посмотрите, что они с ним сделали.
Ona yaptıklarına bak.
Это не оправдывает того, что вы с ним сделали.
Bu ona yaptığınızı affettirmez.
- Что вы с ним сделали? !
- Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?
Ona ne yapıyorsunuz?
Что вы опять с ним сделали?
Daha ne yapmak istiyorsunuz? Ona baksanıza. Doğru düzgün yürüyemiyor bile.
Посмотри, что они сделали с ним, Джэйк.
Tanrım. Ne yaptıklarına baksana, Jake.
Что же с ним тогда сделали?
Arabada ona ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]