English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что такого смешного

Что такого смешного translate French

60 parallel translation
- Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что так - Что такого смешного? Что?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре.
Je ne vois pas ce qu'il y a d'amusant à voler une bassine.
Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
Что такого смешного?
Quoi? Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Qu'y a-t-il de drôle à ça?
Что такого смешного, Джи?
Qu'est-ce qui te faire rire, "G"...
Да что такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
- Прикосновенье Билли действует по-разному на разных мужчин. - Что такого смешного?
Qu'y a-t-il de si drôle?
- Просто скажи что такого смешного насчет моей...
- Qu'est-ce qui est drôle au sujet de mon...
Что такого смешного?
De quoi vous parliez?
Что такого смешного? Ничего.
- Qu'y a-t-il de drôle?
Что такого смешного?
- Qu'est ce qui est drôle?
Простите. Можно узнать, что такого смешного вы увидели?
Pourquoi vous rigolez?
Почему? Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что такого смешного?
Qu'est ce qui est drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui est si marrant?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Je saisis toujours pas ce qu'il y a de drôle.
Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il a de drôle?
Погодите, что такого смешного?
Attendez, qu'est-ce qui est si drôle?
- Что такого смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Y a quoi de si drôle?
Что такого смешного?
Qui y a-t-il de si drôle?
И что такого смешного она говорила?
Qu'a-t-elle dit qui était drôle?
- Что такого смешного?
- Qu'est-ce qui est si drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui est si drôle?
Что было такого смешного?
- Tu as trouvé ça bizarre? - Pas du tout.
- А что тут такого смешного? - Ты сам.
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что там такого смешного?
Qu'est-ce qui est drôle?
А что здесь такого смешного?
- Pas encore. Ça vous fait rire?
Что-то упустил? Чего такого смешного?
J'ai raté un truc drôle?
Эй, что он такого смешного сказал?
- Qu'est-ce qu'il a dit de si drôle?
Что тут такого смешного? Ничего.
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Эй. Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si amusant?
Что в этом такого смешного?
Pourquoi c'est si drôle?
Что тут такого смешного?
Qu'est-ce qui est si drôle?
А что такого? Что в этом смешного?
Vous trouvez ça drôle ou quoi?
А что тут такого смешного?
Pourquoi vous vous marrez, bordel?
Что же тут такого чертовски смешного? !
Qu'est-ce qui te fait rire?
Что в этом такого смешного?
Ça vous fait rire?
Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qu'y a d'aussi amusant?
И что тут такого смешного?
- C'est drôle? Non.
Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qui était si drôle?
Что тут, блин, такого смешного?
Pourquoi tu ris?
Что тут такого смешного? Гэри Липски работал разносчиком почты.
Gary Lipsky travaille au secrétariat.
- И что в этом такого смешного, Джетро?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle à cela, Jethro?
И что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Что тут такого смешного, Грифони? Я смеюсь... потому что я не тот, кто получит пулю.
Je ris, parce que ce n'est pas moi qui vais me faire descendre.
Что тут такого смешного?
y a quoi de si drôle?
Что смешного? Ничего такого.
Q'est-ce qu'il y a de drôle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]