English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что там ещё

Что там ещё translate French

1,427 parallel translation
Что там ещё? Прочти.
- Ah, mais qu'y a-t-il encore?
Но то что пишут в газетах, изнасилование. Укусы или что там ещё.
Mais ces trucs dans le journal, les trucs sexuels, les morsures ou je sais pas quoi...
Ты хочешь, чтобы я использовал свои способности или что там еще.
Je dois utiliser mon machin psychique.
И кто знает, что там еще существует?
Et qui sait ce qui existe d'autre?
ЭЛЛИСОН Еще Эврики не было. Что же там?
Qu'y a-t-il, en bas?
Просто интересно, у тебя ценные бумаги или ты играешь на бирже или что там еще
Me demandait juste si t'étais rentier ou si t'avais une combine ou quelque chose.
И почему-то мне спокойнее знать, что он все еще там.
Et pour une raison inconnue, Je suis soulagé de savoir que c'est encore là.
- Что еще там сказано?
- Qu'est-ce que ça dit d'autre?
Ирак, Афганистан, что там еще есть?
En Irak ou en Afghanistan ou tout autre pays hors d'atteinte, mais votre père doit rester.
Что там еще? Еще?
- Quelle était l'autre chose?
Я планирую пропутешествовать несколько следующий месяцев. С теми, кто еще способен путешествовать, и еще там очень милый доктор и его жена. Они сказали, что возьмут нас в поездку по всей Европе, и...
Tu sais, j'avais prévu de voyager pendant les prochains mois, peu d'entre nous sont encore capables de voyager et il y a ce très gentil docteur et sa femme et... ils ont dit qu'ils nous emmeneraient en voyage à travers l'Europe et...
Кто еще знал, что ты там?
Qui sait que tu vis là-bas?
Провоцирует на выпивку и что там еще тянут в рот.
Encourager la boisson et autres activités buccales.
Это же круто. Но вот что мне нужно, это кредитная карта фирмы, чтобы я мог купить себе рекламный щит, поместить там себя и показать всему миру, что у Дэнниса Рейнольдса всё ещё есть потрясное тело которое заслуживает поклонения.
Mais pas contre, j'ai besoin de cette carte de crédit pour m'acheter un panneau, me mettre dessus et montrer au monde entier que Dennis Reynolds a toujours un corps d'enfer qui mérite d'être honoré.
И еще, что бы ты там ни планировала с Нейтом, пол в моей спальни не подойдет.
Pour info, quels que soient vos plans avec Nate, ma chambre est interdite.
Если бы он там был, то ни за что бы не стал поглощать ещё углероды на работе.
Il aurait jamais pu avaler un beignet après.
Полагаю, алмаз - это опухоль или кровотечение или что-то там ещё.
Ici, le diamant est une tumeur ou un saignement ou quoi que ce soit.
Все, что Тай делает, он делает там наверху с Адрианной и теми, кого он еще туда пригласил сегодня.
Quoi que Ty fasse, il le fait avec Adrianna là-haut et qui que ce soit qu'il a invité ce soir.
Боишься, что женушка все еще там, за дверью?
T'as peur que la femme t'attende derrière la porte?
Ну, я пока ещё не рассмотрел, что там внутри, так что мы не знаем, сколько там вооружённых людей или сколько у них заложников, или что они хотят.
- On ne voit pas vraiment l'intérieur, donc on ignore le nombre de braqueurs, ou d'otages, et ce qu'ils veulent.
Она двуместная, потому что там еще одна кровать.
Double, car il y a un autre lit.
Там что-то ещё!
Il y a quelque chose là-bas!
Но я клянусь, там было что-то еще в той комнате.
Mais je suis sûr qu'il y avait autre chose dans la pièce.
Что бы там ни было, пускай здесь или где ещё, я всё сделаю.
Quoi qu'il arrive... que ce soit ici... ou ailleurs, je m'occuperai de tout.
- Что там еще?
Quoi encore?
Так я буду там, когда ты приедешь твой вид докажет мне, что я ещё жива и когда ты обнимешь меня и прижмёшь к себе
Ta présence me rassurera Ta vue ramènera La vie en moi Quand tu me prendras dans tes bras
Грэм, да что ещё там может быть?
Graham, qu'y a-t-il d'autre?
Вполне может быть, что НТМ все еще там.
Elle y est forcément encore.
Что с упаковками? Ты все еще работаешь там?
Est-ce que tu continues à emballer des cadeaux?
Что вы там ещё строите?
Que faites-vous d'autre?
Ага, а еще он собирался рассказать что там у него за шпион на корабле.
Et il refuse toujours de dire qui est son espion.
Там еще один вещь что я хочу вас.
Il y a une dernière chose que je voudrais vous donner.
А вон там что ещё за хрень?
Et ça, c'est quoi?
Если увидите там сломанный пенис, то знайте, что он был сломан ещё до того.
Et le pénis était déjà cassé.
мы не хотели, чтоб ты сбежала или что-то там ещё.
Nous ne voulions pas que tu t'enfuies ou quelque chose.
Майк, как думаешь, может мне покататься вдоль пляжа, ну там убедиться, что эта ласточка все еще на ходу и все такое?
Tu penses que je devrais faire un tour à South Beach, m'assurer qu'elle roule bien?
Мадам президент, несмотря на неудачу, я уверен, что оружие все еще там.
Madame la Présidente, malgré ce compromis, je suis certain que les armes sont toujours là-bas.
Что еще там есть?
Et puis?
Ну там, мобильник, или что ещё.
Votre mobile ou quoi que ce soit.
Я хочу знать, что там у вас ещё было в программе.
Parle-moi du reste!
Да, кстати, там ещё может расти мужчина с тугим кошельком. И тебе должно повезти. Потому что одному Богу известно, как он тебе нужен!
Avec un peu de chance, je rencontrerai un homme plein aux as, car tu en auras bien besoin!
Еще раз : за что там?
Et pourquoi ne pas réessayer?
Это значит, что поджигатель все еще там.
Y aura peut-être l'incendiaire.
Что там у вас ещё, Спенсер?
Qu'est-ce que vous avez, Spencer?
Я только не знаю что, и кто ещё там был.
Seulement je ne sais pas quoi ou qui d'autre était là.
Россам эксплуатируют животных во имя "науки", и Бог знает, что они там еще делают.
Rossum exploite des animaux au nom de la "science", et Dieu sait quoi d'autre.
Вот такой запах. Енот там, что-ли, подох, или еще кто...
Ça sent comme si un rat était mort dans ce placard.
Что ж, скажи Уриилу или кому там ещё вы не захотите что бы я этим занялся, поверьте.
Eh bien, dites à Uriel, ou à quiconque étant concerné, que ce n'est pas souhaitable, croyez-moi.
Ты сказал, эээ, лимон, и... что там еще было?
Vous avez dit, euh, citron et... qu'est-ce que c'était?
А что, если там будет кто-нибудь еще?
Il reste quelqu'un d'autre?
И еще думаю, что твоя тачка была там, потому что ты сам был там.
Ta voiture y était car tu y étais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]