Библия говорит translate Portuguese
42 parallel translation
- Библия говорит : Подставь другую щёку.
A Bíblia diz "dá a outra face".
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
O Apocalipse diz que os 10 reis "odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Библия говорит о ведьмах, так - -
Se a Bíblia fala de bruxas, então...
- Библия говорит нам, что мы рождены во грехе. Каждый из нас проклят от рождения.
A Bíblia diz-nos que nascemos em pecado, todos condenados à nascença.
Библия говорит, Господь являлся к нам во плоти явил себя этому миру.
A Bíblia diz que Deus encarnou e acreditaram nele neste mundo.
Библия говорит, что устами ребёнка
A Bíblia diz que, pela boca dos bebés,
Библия говорит, что на небе больше радости от одной души...
A Bíblia diz que há mais alegria no céu quando uma única alma...
Библия говорит, что во время кризиса, мы должны собраться вместе и молиться.
Segundo a Bíblia, em tempos de crise devemos unir-nos e rezar.
Библия говорит, что жизнь невозможна без прощения.
A Bíblia diz-nos que o perdão é essencial para a vida.
Библия говорит, что Бог создал свой мир за семь дней.
A Bíblia conta-nos que Deus criou o seu universo em sete dias.
- Хватит! - Нет, если он обращается со своими детьми, как ты! Это не против закона, Библия говорит о том же.
Não é contra a lei, a Bíblia permite-o.
Библия говорит, что помощь другим ближайший путь к счастью.
A Bíblia diz que servir os outros é o caminho mais rápido para a felicidade.
Библия говорит нам, что этот варварский поступок был вдохновлен чем-то большим, чем просто тираническая ревность старого царя.
A bíblia conta-nos que este ato bárbaro, foi inspirado por mais do que apenas um velho rei tirano e ciumento.
Я хотел бы просто поделиться с вами любопытной теорией, но библия говорит нам, кем является этот дракон.
Gostaria de poder apenas Ihe dar uma teoria utópica aqui, mas a bíblia diz-nos quem é o dragão.
Библия говорит, что это происходит по вере "
"A bíblia diz que isto vem pela fé."
Библия говорит ясно.
A bíblia é clara.
Библия говорит, что созданное Богом является хорошим.
A Bíblia diz que a criação de Deus é boa.
Библия говорит нам, что там содержатся семена первого непослушания человека.
A Bíblia diz-nos que contém a semente da primeira desobediência do homem.
Библия говорит, что легче верблюду пролезть в ушко иглы, чем богатому человеку попасть на небеса.
A Bíblia diz que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, que um homem rico entrar no Paraíso.
Библия говорит, что нужно прощать... — Мама!
A Bíblia diz que perdão... - Mãe!
Я не называла гомосэксуализм, мерзостью, так говорит Библия.
Não chamo à homossexualidade uma abominação, é a Bíblia que o faz.
- И Библия же говорит нам, что искупление возможно.
A Bíblia também nos diz que a redenção é possível.
Они это не потеряют так говорит Библия
Eles não o podem perder.
Для примера : основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа. Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Em 2005, dois oficiais de elite Ingleses SAS foram presos pela polícia Iraquiana depois de terem sido apanhados a matar civis enquanto circulavam de carro, vestidos como Árabes.
Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Esta noção é tão importante que a própria Bíblia diz que
Библия ничего не говорит против того, чтоб быть богатым.
A Bíblia não fala contra os ricos.
Это то, что говорит Библия?
É isso que diz a Bíblia?
И их ответ, неизменно "Библия не говорит кит. Она говорит большая рыба."
E a resposta que ouço sempre é que a Bíblia não fala numa baleia, mas num grande peixe.
Знаешь, Библия говорит : " Блажен читающий и слушающий слова пророчества сего и соблюдающий написанное в нем.
Abençoados são aqueles que leram, e ouviram a profecia
Знаешь, что говорит Библия,
Sabes o que a Bíblia diz :
То, что не дает тебе увидеть горькую правду... что ты лишь грязь под нашими ногами, как и говорит Библия вампиров.
Tu não vias a verdade mais óbvia. Tu és uma aberração. Exactamente como diz a bíblia dos vampiros.
Библия говорит нам,
Na Bíblia : " Quem prestar falso testemunho não vai ficar impune.
Восточные или северо-восточные пять или шесть Библия говорит нам, что обращение к Богу и нежелание проходить через это, и колебание, понимаете?
"Para leste ou nordeste," "Quatro ou cinco, ocasionalmente..." "...
Говорит ли нам Библия о том, что представляет эта женщина?
A bíblia diz quem esta mulher representa?
Вместе с тем, Библия ясно говорит, что когда Иисус учредил причастие, они все пили во время него.
No entanto a bíblia diz claramente que quando Jesus estabeleceu o culto da Santa Ceia todos beberam do vinho.
Библия постоянно говорит нам, что в жизни будут тяжелые времена, когда нам будет казаться, что мы идем по темной, опасной долине.
A Bíblia diz-nos constantemente... que haverá tempos difíceis na vida... quando sentirmos que estamos a caminhar... por um vale escuro e perigoso.
Разве не так говорит ваша Библия?
Não é o que diz a Bíblia?
А что говорит Библия?
O que é que a Bíblia diz?
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.
Apesar do que a sua Bíblia diz, recentes estudos arqueológicos indicam que, embora sejam referenciados camelos no Antigo Testamento, não existiam no Médio Oriente até centenas de anos depois.
Библия Вашингтона... говорит о том, что Апокалипсис начнётся с того, что демон создаст ад на Земле.
A Bíblia de Washington. Os estados que irão iniciar o Apocalipse irão ver um demónio criar o inferno na Terra.
- Помните, что говорит библия об уважении к мужу?
- Sim, isso é verdade. - Sabe aquilo que a Bíblia diz sobre honrar os desejos do seu marido?
Библия вроде говорит, подставь другую щеку, нет?
A Bíblia diz para dares a outra face, não diz?
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40