Вам нужно это увидеть translate Portuguese
31 parallel translation
Вам нужно это увидеть, сэр.
Realmente devia ver isto, General.
Думаю, вам нужно это увидеть.
Devia ver isto.
Думаю, вам нужно это увидеть, сэр. И что у тебя там?
- Tem de ver isto, senhor.
Вам нужно это увидеть.
Você vai querer ver isso.
Ребята, вам нужно это увидеть.
Precisam de ver isto.
Агент Данэм, вам нужно это увидеть.
Agente Dunham, precisa de ver isso.
Вам нужно это увидеть.
Têm de ver isto.
Ребята... вам нужно это увидеть.
Pessoal... têm de ver isto.
Ребята, вам нужно это увидеть.
Pessoal, precisam de ver isto.
Эй, ребята, вам нужно это увидеть.
Há uma coisa que têm de ver.
Вам нужно это увидеть.
Há algo que têm de ver.
Вам нужно это увидеть.
Vai gostar de ver isto.
Доктор, думаю, вам нужно это увидеть.
Doutor, acho que você deveria ver isto.
Вам нужно это увидеть.
Vais querer ver isto.
Сэр, вам нужно это увидеть.
Senhor, tem que ver isto.
Вам нужно это увидеть, Мэйфер.
Tens que ver isto, Mayfair.
Вам нужно это увидеть.
Vocês precisam de ver isto.
Капитан, вам нужно это увидеть.
Capit � o... � melhor vir ver isto.
Вам нужно это увидеть!
Tem de ver isto!
Вам нужно это увидеть.
Há algo que tem de ver.
Вам нужно это увидеть.
Vão querer ver isto.
Вы получаете либо картину, затрагивающую эмоции, но тогда вам нужно остановиться до того, как увидеть всё до конца, секс, или вы можете увидеть всё, но тогда вам не позволено всерьёз проявлять эмоции. Итак, это трагедия порнографии.
O filme é sobre a tentativa desesperada de se nivelar à fantasia dela, o que termina num fracasso.
Но вы сказали... Если вас интересует Авраам, вам нужно увидеть это.
Se estás interessada no Abraham vais querer ver isto.
Мы посчитали, что вам самому нужно увидеть это.
Achamos que deveria ver isto.
Ребята, вам нужно увидеть это.
Têm de ver isto.
Вам нужно увидеть это.
Precisas de ver isto.
Вам нужно это увидеть.
Tem de ver isto.
Вам нужно увидеть это.
Precisa de ver isto.
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно поговорить 16
вам нужно уходить 37
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно уходить 37
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31