Вы помните меня translate Portuguese
335 parallel translation
Возможно, Вы помните меня. Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена. Да, я помню.
Lembra-se que testemunhei para si na partilha do testamento Borden?
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
É muito amável em recordar-se, Sra. Wilkes.
- Да. Вы помните меня?
- Lembra-se de mim.
- Вы помните меня?
Lembra-se de mim?
Вы помните меня?
- Lembra-se de mim?
Вы помните меня?
Não se recorda de mim, pois não?
Я надеюсь, вы помните меня?
Espero que se recorde de mim.
Если вы помните меня, полковник, то вы помните, что я знаю свою работу не хуже вас.
Se lembra de mim, lembrará que sou tão treinado quanto você.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Devem-se lembrar de mim em filmes como... "A Vingança de Abe Lincoln"... e "As Carroças Malucas do Oeste".
Помните меня? Я тот парень, на котором Вы заснули прошлой ночью.
Sou o tipo em que dormiu esta noite.
Вы не помните меня? Я
Não se lembra de mim.
Вы не помните меня?
Não se lembra de mim?
— Вы меня помните? — Да.
Não se lembra de mim?
Вряд ли вы меня помните.
Não se deve lembrar de mim.
Вы меня помните? — Боюсь, что...
Lembra-se de mim?
Надеюсь, вы меня помните.
Lembra-se de mim.
Вы меня не помните?
Não se lembra?
- Вы меня помните?
- Lembra-se de mim?
Вы меня не помните, да?
- Nãose lembra de mim, não é?
- Не ваше дело. Вы меня не помните?
Nãose lembra de mim?
- Вы меня не помните?
- Não se me lembra de mim?
Вы, правда, меня не помните?
Você não se lembra mesmo de mim?
Вы не помните меня, м-р Каннингэм?
Não se lembra de mim, Sr. Cunningham?
Может, вы меня помните?
Talvez se lembre de mim.
Вы меня помните, я Хильда.
Lembra-se de mim? Ontem à noite?
Мы встречались 15 лет назад. Возможно, вы меня не помните...
Conhecemo-nos há 15 anos, não se lembra de mim?
Вы меня помните? Нет.
Lembra-se de mim?
Вы меня помните?
Lembra-se de mim?
Генерал, разве вы не помните меня?
Não se lembra de mim? Sou o Jack Crabb, condutor de mulas!
Мисс Пенедрейк, вы не помните меня?
Sra. Pendrake, não se lembra de mim?
Помните, Вы попросили меня побрызгать ими на конверт?
Lembra-se quando colocou naquele envelope?
Вы меня помните?
- Recorda-se de mim?
Вы меня помните?
Rocky, sabes quem é?
Вы меня помните? Я не понимаю по-английски.
Lembra-se de mim?
Вы меня, наверное, не помните..
Suponho que não se lembra de mim...
Вы меня не помните?
Não se lembra de mim?
Вы меня помните?
Olá, lembra-se de mim?
И вы должны меня учить, а я должен учиться! Помните?
Cabe-lhe a si ensinar-me e cabe-me a mim aprender.
Вы меня помните? Как я мог вас позабыть?
Eu tento ser como a minha irmã, tento rezar a Buda para me livrar do ódio.
А вы меня не помните, герр Блекэддер?
- Não vos lembrais de mim? - Julgo não ter tido esse prazer.
- Значит, вы меня помните.
- Então, lembrais-vos de mim.
Вы меня помните?
Recorda-se de mim?
Шевалье! Вы меня помните? У меня для Вас письмо, от Сесиль!
Cavaleiro?
Боюсь, вы меня не помните, инспектор Джепп?
Vejo que não se lembra de mim, Inspector Japp.
Помните вы сказали, что у меня дрожали руки, когда я поправлял украшение на каминной полке.
- Sim. Lembra-se de me dizer que a minha mão tremeu quando eu endireitei os ornamentos no consolo da lareira? Sim, é verdade.
- Мистер Сабзиан, вы меня помните?
- Sr. Sabzian, lembra-se de mim?
Вы меня помните? - Нет, извините.
- Desculpe, mas não.
Не могли бы это быть, вы меня не помните?
- Não se lembra de mim?
Вы меня помните, господин Гаррисон? Мы встречались на улице Каронделет, сразу после выборов.
Lembra-se de mim na Carondelet St., no dia em que foi eleito?
Вы меня помните? Да, конечно.
Lembra-se de mim?
- А вы меня помните?
- Lembra-se de mim?
вы помните 691
вы помните это 33
вы помните что 42
вы помните его 20
вы помните его имя 20
помните меня 217
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
вы помните это 33
вы помните что 42
вы помните его 20
вы помните его имя 20
помните меня 217
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113