Жена говорит translate Turkish
200 parallel translation
Вот и моя жена говорит то же самое.
Ve ikisi de çabuk sinirleniyor.
А жена говорит, теперь весь квартал знать будет.
Karısı onu görünce, "Eyvah, dedikoducu kocam geldi."
Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу. Тебе еще не ясно?
Sevgiline, yani karısına göre gece evden çıkıp meçhul bir toplantıya gitmiş.
Жена говорит так каждый вечер. включите воду... они будут просто бродить вокруг ванной.
Yeteri kadar azıttınız, der. "Şimdi yukarı çıkın, kıyafetlerinizi çıkarın ve duşa girip suyu açın." Bunların anımsatılması gerekli. Yoksa banyoda gezinir dururlar.
Его жена говорит, что я вдохнула в это место немного жизни.
Karısı, buraya canlılık getirdiğimi söylüyor.
Его жена говорит, что поправился.
Karısı daha iyi olduğunu söyledi.
Моя жена говорит официанту : - Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Karım, garsona aşçının Afgan olup olmadığını sordu.
Обе рыдают. И жена говорит ему, что у них большая проблема.
Karısı büyük bir sorunları olduğunu söylüyor.
Дочь в слезах убегает в свою комнату. А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
Karısı, 16 yaşında ve bekar olan kızlarının hamile olduğunu söylüyor!
А моя жена говорит : "Нет, не останавливайся".
Karım dedi ki : " Hayır, burada değil Buck.
Моя жена говорит, что это по-японски.
Karım Japon restoranlarının popüler olduğunu söylüyor.
- Моя жена говорит об этом долгие годы.
- Karım bunu yıllardır söylüyor.
Моя жена говорит, у меня нет слуха.
Karım bana müzik kulağım olmadığını söylerdi.
Жена говорит, что не знает что случилось после того как она набрала код
Karısı kodu girdikten sonra ne olduğunu bilmediğini söylüyor.
Моя жена говорит, я не подхожу для службы.
Eşim bana bir Lord'a... hizmet etmek için yaratıImadığımı söyler. ve benden fazla bir şey beklemiyor..
А жена говорит : "Ты вечно меня поучаешь, как готовить, да как убираться..."
Ve bir gün karısı şöyle demiş " Dur bakalım.
Хотя, может, я не прав. Но моя жена говорит, что он великолепен.
Biliyorum, karım harika olduğunu düşünüyor.
"Жена говорит мне, что на самом деле, это клоп".
Karım onun bir tür pire olduğunu söyledi.
- Жена говорит, он в клубе "Лихорадка".
Sheila karısıyla konuşmuş. Fever'da olduğunu sanıyormuş.
Когда Вы имеете двух мальчиков, и жена говорит, что она хочет девочку.
Sonra iki oğlan olur ve karın bir tane de kız ister.
Так моя бывшая жена говорит,
Eski karım da böyle söylerdi.
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
ve üçüncü eşim, dedi ki - - al bunu. dedi ki,
Как говорит моя жена : что такое жизнь без радостей?
Karım her zaman der ki "Zaman geçirecek şeyler olmasa hayat nedir ki?"
Нет, в детях что-то есть. Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
Dünyadaki en güzel şey, bir erkek eve döndüğünde... karısının ona "Bizim bir çocuğumuz olmalı" demesidir.
Она со мной не говорит. моя жена фригидная... холодная!
Bir şey demez, karım çok soğuk biridir, buz gibi.
Это говорит жена г-на Паркса.
Ben Bn. Ira Parks.
И жена говорит :
Karım derin bir nefes aldı.
"Он ложился в постель в дурном настроении, - говорит его жена".
Karısı, " Eskiden hırçındı.
Что говорит его жена?
Karısı ne diyor?
ћы стоим в вестибюле с Ёвелин Ћаплант, котора € говорит, что она - жена таинственного Ѕерни Ћапланта... ќ, всемогущий боже!
Şu anda yanımızda esrarengiz Bernie LaPlante'nin karısı olduğunu söyleyen Evelyn LaPlante var... Ah, yüce Yaradanım!
- Что твоя жена о тебе говорит?
Karın. - Ya senin karın sana ne diyor?
- Говорит, что мне нужна жена.
- Ve benim bir eşe ihtiyacım olduğunu söylemiş.
Она говорит, что она - жена преподобного Джона Хэйла.
Sanırım Rahip John Hale'in karısı, efendim.
Да, я злой человек, моя жена так говорит, все считают меня злым.
- Evet, alçağım. Karım söylüyor, herkes hemfikir.
Жена ничего не говорит?
Eşiniz ne diyor?
Боров говорит : "Моя жена - шлюха"?
"Domuz der ki,'Benim karım pasaklı"'?
Джон Свонбек Что говорит твоя жена, когда ты читаешь эти журналы?
Karınız bu tür dergileri okumanız konusunda ne düşünüyor?
- Она говорит ему : [Хором] : У тебя замечательная жена, Хаббл!
- Kızın çok güzel, Hubble.
Моя жена тоже самое говорит.
Benim karım da aynı şeyi söyledi.
Звонит твоя секретарша. Говорит, что твоя жена срочно хочет с тобой поговорить.
Sekreteriniz, karınızın aradığını ve acil olduğunu söylüyor.
Он говорит, что его жена стала уродкой?
Ben, ben ne söylediğinden tam olarak emin olamıyorum Öbür dünyayı yemekle ilgili birşey?
Его жена говорит, что он всё ещё здесь.
Karısına bakarsan hala burada.
Ну, как говорит жена, хороший вопрос.
Evet, eşimin de dediği gibi, bu güzel bir soru.
Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях.
Bu kadın gerçekten Gawain'in bahsettiği kadar güzelse evinde çok zaman geçireceğim demektir.
Его жена вытолкала меня из автобуса, говорит :
Karısı, o beni turne otobüsünden attı.
Моя жена говорит : "Я пойду в туалет." Я говорю : "Ок, увидимся когда вернёшься."
" Benim bu çocuğu almam lazım.
Ну, говорит, теперь я твоя, давай, говорит, теперь жена, теперь положено.
Neyse, kız dedi ki, Şimdi seninim. Gel, Biz şimdi sevişebiliriz.
Как же, говорит, жена и нетронутая.
Ona nasıl dokunabilirdim ki.
Парень приходит к психотерапевту и говорит : "Доктор, моя жена считает, что она холодильник".
Bir adam psikiyatriste gider ve'karım kendini buzdolabı sanıyor'der.
Его жена умерла восемь лет назад. Он говорит с ней.
Karısı sekiz yıl önce ölmüş.Onunla konuşuyor.
Да, как говорит моя жена, грузовики отвозят их к ней!
Evet, karılarımın söylediği gibi kamyon, kutuları ona götürüyor!
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40