Как она выглядит translate Portuguese
547 parallel translation
Дорогой, послушай, скажи ей что-нибудь приятное о том, как она выглядит.
Quando ela sair, elogia a sua aparência.
Как она выглядит?
- Poderia descrevê-la?
Вам надо знать, как она выглядит.
Vão querer saber como ela é.
Как она выглядит?
Como é que ela está?
Твоя жена, как она выглядит?
Como é a sua mulher?
Ты видишь что-нибудь? Я не знаю, как она выглядит, Хантер.
Eu não vi o carro.
Как она выглядит?
- E que tal é ela?
- Ты пока не знаешь как она выглядит.
- Ainda não a viste. - Já.
- Как она выглядит? - Не знаю. Тяжело описать.
Claro.
Я заинтригован. Как она выглядит?
Estou intrigado, como é que essa Selma é?
Вас интересует лишь то, как она выглядит, эта правда.
Vocês querem a aparência da verdade, a superficialidade!
- Как она выглядит?
Perguntou por mim?
- Я даже не знаю, как она выглядит.
Nem sei como ela é.
- Так хочется посмотреть как она выглядит. - Эй.
Estou doida para ver como ela é.
Или я забыл, как она выглядит?
Ou já me esqueci de como são?
Как она выглядит?
Como é ele?
Я даже не знаю, как она выглядит.
Nem sei como se parece uma.
- И как она выглядит?
Como é que ela é?
Как она выглядит?
Que tal me fica?
Я встречаю женщину в банке... или в автобусе... и думаю - как она выглядит голой?
Encontro uma mulher no banco, ou no autocarro... e penso logo : como é que ela é nua? Posso comê-la?
Хотела бы я точно помнить, как она выглядит.
Se o recordasse exactamente!
Ваш клиент уволил мисс Кукер за то, как она выглядит.
Ela foi despedida por causa da aparência.
Как она выглядит?
- O que é que vos parece?
И она была полна еды из сарая. Понимаю как это выглядит.
E estava cheia de comida do celeiro.
Она так же хороша, как выглядит?
É tão boa como parece?
Она очень красивая, и выглядит в точности как Вы.
Ela é linda,... e se parece muito consigo.
Она выбрасывает поток света, что выглядит, как будто она мигает с поразительной частотой.
Emite feixes de radiação em luz visível, o qual se assemelha a um piscar contínuo com uma espantosa regularidade.
Она выглядит, как огромный снежный ком.
È a lua do Cosmo. De que falas?
Я изобрел ее, когда был в Кэмберуэлле, и она выглядит как морковка.
Inventei-o em Camberwell. É porque se parece com uma cenoura.
Я снимаю очки, и она выглядит как человек.
Tiro os óculos, ela parece uma pessoa normal.
- Она выглядит как кинетическая скульптура.
Parece uma escultura cinética.
Она как-то странно выглядит. Очень странно.
É tão horroroso que não sei por onde começar a explicar porque é tão horroroso.
Но она выглядит в точности как Лили.
Mas ela tem cara de Lilly.
Но разве она не выглядит Почти точь-в-точь как Лора Палмер?
Mas não acha que se parece quase tal e qual a Laura Palmer?
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
O anão disse-me que a minha pastilha preferida ia voltar a estar na moda, e se a prima dele não se parecia com a Laura Palmer, o que era um facto.
Выглядит как чертово лицо, как будто она говорит :
Parece uma cara marada. Como que a dizer :
Она выглядит как статуэтка из моего дома.
Parece a minha estatueta!
Она даже спрашивала меня, как выглядит твой отец.
Ela nem sequer me perguntou como parecia o teu pai.
Несмотря на то, что она выглядит нормальной её физиология полностью изменилась. Как?
Apesar de ela parecer normal, a sua fisiologia foi muito alterada.
- Она выглядит как я.
- Ela é parecida comigo.
Скарлет, протри глаза, она выглядит как огромная зефирина.
! Scarlett, estás cega. Parece um merengue gigante.
- Как она выглядит?
Não havia muitas estudantes no departamento de química.
- Я не изменяю. - Я просто хочу увидеть как она выглядит.
Não a vou enganar, não a vou enganar, só quero ver...
Она выглядит как на фото из старого альбома выпускников средней школы.
Parece saída de um velho livro de liceu.
Как она выглядит?
Como é ela?
- Как она выглядит?
- Que tal é ela?
Сейчас она выглядит как Супи Сейлс.
Agora, ela parece o Soupy Sales.
Она знает, как он выглядит.
Ela talvez saiba como ele é.
Разве она не выглядит, как албанка?
Não parece albanesa?
Это смешно, потому что она выглядит как Корделия.
Tem graça, porque parece a Cordelia...
Да и выглядит она как женщина.
E tem... Forma de mulher.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она говорит 60
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она говорит 60
как она здесь оказалась 23