English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто быстрее

Кто быстрее translate Portuguese

136 parallel translation
Давай, кто быстрее домой?
Anda, minha lesma. Façamos uma corrida até casa.
Давай. Кто быстрее выберется на чистую воду, тот и победит.
É o seguinte : quem saltar mais depressa pelas medusas fora, ganha.
Ну, и руки в ноги и вперёд кто быстрее - или я сюда или он в ментовку!
E saí a correr o mais rápido que pude. Era uma corrida de quem chegava primeiro, ele na polícia ou eu aqui.
Мы проводили соревнования, чтобы посмотреть, кто быстрее закончит.
Costumávamos ter concursos para ver quem acabava primeiro.
Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и...
Sentámo-nos na esplanada da geladaria, comemos os gelados rapidamente para ver quem acabava primeiro.
Кто быстрее всех уберет посуду?
Quem consegue levantar a mesa mais depressa?
Пари было кто быстрее удалит вирус, ты или я, а не кто-то третий.
A aposta era quem podia remover o vírus mais rápido. Você ou eu, não um terceiro.
Кто быстрее...
A corrida para as saídas.
Хотел доказать, что способен бегать с теми, кто быстрее.
Queria provar que podia correr com os mais rápidos.
Просто мы разделились, чтобы узнать кто быстрее приедет в ресторан.
Nós iamos apenas em dois carros. Para ver quem chega ao restaurante mais depressa.
Даже быстрее, ты хотел, чтобы кто-то еще знал.
Era isto que querias. Mais alguém que Soubesse.
Кто мог привязать меня к себе быстрее, чем колдунья? "
Quem poderia seduzir-me tão rápido excepto uma feiticeira? "
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона.
A lei estava na mão de quem sabia disparar rápido e certeiro... excepto onde havia alguém determinado a lutar pela lei.
Быстрее! Кто последний, тот тухлое яйцо!
O último a chegar é um ovo podre.
- Кто утвердил ваши Морские Кресты? - Кто дал тебе твой амлет в два раза быстрее, чем ты его заслужил?
Quem lhes conseguiria fitas no boné na metade do tempo necessário?
Выживали только те, кто преследовал добычу быстрее всех кто был свирепее других.
Só os que tinham habilidade para salteadores... e brutalidade para a pilhagem conseguiam sobreviver.
Каждый раз, когда кто-то идёт быстрее, он просто заново подымается.
Sempre que o ultrapassam, volta a ir lá acima.
Я пытался убежать от них, но кто-то ведь всегда быстрее тебя.
Eu tentei fugir delas, mas há sempre alguém mais rápido.
Кто-нибудь, сюда, быстрее!
Rápido! Acudam-no!
Стив говорит, конец наступит быстрее, чем кто-либо ожидает.
O Steve diz que vai cair em breve.
Гаспар или Ангел - кто окажется быстрее, тот и победил.
Nada funciona. Fizemo-lo manualmente.
Кто из вас быстрее всех бегает?
Quem é o melhor corredor aqui?
Быстрее. Кто-то идет сюда.
Depressa, vem aí gente.
Кто ведет? Быстрее!
- Quem é que vai a guiar?
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует?
Conheces alguém que não corresse o Currahee equipado, se com isso pudesse mijar no café do homem?
Там кто-то снимает. Быстрее! - Но это свободная страна.
Mas creio que estamos num país livre...
Джейк, кто быстрее до машины?
Uma corrida até ao carro.
Инфекция распространяется быстрее, чем кто-либо ожидал.
A infecção está a espalhar-se mais rápido do que se pensava.
Вернись, проверим, кто плавает быстрее
Vamos! Vamos fazer uma competição de natação!
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
E, quem quer que seja que me tramou quer enterrar-me o mais rápido possível.
- Есть кое-кто в Канзасском университете Кто имеет поразительную способность двигаться быстрее скорости света
Parece que há alguém na Universidade de Central Kansas, que tem a capacidade de correr praticamente à velocidade da luz.
Если кто-то из группы вернется, доложите. Быстрее пошлите радиограмму с просьбой о подкреплении.
Quando o esquadrão regressar, comuniquem logo ao Tenente-Coronel.
Итак, раз уж вы приготовились... мы разберёмся с этим гораздо быстрее, если кто-нибудь даст мне жвачку.
Se pudermos ser todos maduros... dê-me a pastilha, podemos todos passar por isto mais rápido.
Я знаю, что ты был в Колумбии, и закончил мед школу быстрее чем кто-либо.
Sei que andaste na Columbia E terminaste o curso um ano antes de toda gente.
ты можешь обманывать себя, что ты изменился, но чем ближе ты будешь к Лане, тем быстрее она выяснит, кто ты на самом деле
Podes continuar a pensar que mudaste, mas quanto mais te aproximas da Lana... mais perto ela fica de descobrir quem na realidade és.
Кто быстрее до веревки?
Uma corrida até lá?
Кто бы это ни был но он может двигаться намного быстрее пули.
O responsável por isto tem a habilidade de se deslocar mais rápido que uma bala.
Когда кто-то оскорбляет твою мать таким образом, реагировать нужно немного быстрее.
Quando alguém ofende a tua mãe, tens que reagir mais rápido, não?
Которые быстрее молнии. Когда я сюда добрался, тот, кто напал на этих людей, уже исчез.
Quando cheguei aqui, quem ou o aquilo que atacou as pessoas já tinha desaparecido.
Значит, ты здесь по поводу кого-то ещё моложе, кто умирает ещё быстрее.
Logo, estás aqui por causa de alguém mais novo, a morrer ainda mais rápido.
Кто же это сказал, что спускаться быстрее!
Quem é que disse que é mais rápido descer?
Ослик уходит через пять минут, кто еще не прокатился, идите быстрее.
E o dono do burro de salvamento parte dentro de cinco minutos, por isso, se não arranjaram boleia, é melhor despacharem-se.
Узнай, кто были сокамерники Рамоса, кто с ним работал в прачечной... друзья, знакомые, все, и как можно быстрее.
Vasculhe algo sobre o Ramos. Lavanderia, alguém que o conheça. Ligue para quem o visitou.
Кто-то из нас будет быстрее.
Algumas de nós, mais rápido que outras.
"Быстрее, чем скорость любви". Я знал, кто-нибудь заметит мой талант, это был лишь вопрос времени. Понял?
"Mais Rápido que a Velocidade do Amor".
Есть что-то дьявольское в том, чтобы заполучить его так быстро но он все еще там, и кто-то будет там быстрее...
É capaz de ser um pouco mórbido ir já buscá-la, mas continua lá em cima e alguém, a dada altura, vai...
Мы должны выяснить, кто он и на кого работает, как можно быстрее.
Em breve descobriremos para quem trabalhava.
Говорил, что если кто-нибудь упал бы в реку, то он растворился бы быстрее, чем утонул.
Dizia que se alguém caísse à água, provavelmente se dissolvia antes de se afogar.
Окей, неважно кто из вас прав, мы должны добраться до него быстрее ФБР.
Não importa quem tem razão. Temos de encontrá-lo antes do FBI.
Если у меня был кто-то, чтобы помочь мне, вероятно, шло бы намного быстрее.
Se tivesse alguém que ajudasse, provavelmente seria mais rápido.
'Мы могли спорить до захода солнца, но вместо этого мы решили проверить, кто окажется быстрее на Blue Ridge Parkway.'
Nós podiamos discutir até o sol se por, mas preferimos ver qual o melhor com explosões na Blue Ridge Parkway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]