Кто заговорил translate Portuguese
41 parallel translation
Защищать? Глянь-те кто заговорил!
Sinto em desapontár-te, mas isso não vai acontecer.
Смотри, кто заговорил.
Olha quem fala!
Смотрите-ка, кто заговорил.
Olha quem fala.
Смотрите, кто заговорил.
Isso é que é falar.
Смотрите, кто заговорил.
Vejam só quem falou.
Смотрите, кто заговорил. Честно, я удивлен.
Olha quem fala.
- Когда вы, ребята, сидели в кафешке, кто заговорил о танцах?
- Ele tem uma entorse no tornozelo.
Смотрите-ка кто заговорил!
Olha quem fala.
Посмотрите, кто заговорил...
- Olhem só, é a Minka, a chata.
- Смотрите, кто заговорил.
- Olha quem fala.
О, смотрите, кто заговорил.
Olha como os poderosos caíram.
Смотрите, кто заговорил.
- Olha quem fala.
Глянь-те кто заговорил!
Olha quem fala!
- Кто заговорил.
Estás bem?
Смотрите-ка, кто заговорил.
Olha quem encontrou a língua.
Ты, единственный, кто заговорил о работе.
Foi você quem começou a falar de empregos.
Смотрите, кто заговорил, мистер не-Брэнсон.
Olha quem fala, sr. Não Branson. Escuta-o.
Смотрите, кто заговорил.
Ele fala.
Робин была первой, кто заговорил со мной в тюрьме.
A Robyn foi a primeira a falar comigo na prisão.
- Посмотрите, кто заговорил!
- Olha quem fala!
Посмотрите, кто заговорил!
Diz o roto ao nu!
Она будет благодарна первому, кто ее заговорил.
Ficará agradecida ao primeiro que lhe disser algo.
Пришло время, чтоб кто-то заговорил.
Já era hora de alguém falar.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Alguém não queria que ele falasse.
Знаете, вы первый человек, кто здесь заговорил со мной.
Não costuma haver muitos pais aqui, nos dias de semana.
Кто-то не хотел, чтобы Яри заговорил.
Alguém que não queria que falasse.
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
Deixei cair uns trocos ou ouvi mesmo um chinoca?
Ну, по крайней мере хотя бы кто-то заговорил об этом.
Pelo menos alguém falou sobre isso.
- Какая разница, кто об этом заговорил, а?
- Não interessa quem foi.
Те, кто напал на фургон, не хотят, чтобы он заговорил.
Quem fez isto, não quer que ele fale.
Впервые со мной кто-то заговорил, за 1200 лет.
É a primeira vez que alguém fala comigo em 1200 anos.
Да, ты... ты просто единственный, кто знает, что я... Я единственный, кто настолько глуп, что заговорил с тобой. Нет.
És o único que sabe com o que estou a lidar...
Кто-то из ведьм заговорил жезл, чтобы у Эбена хватило сил одолеть моего отца.
- Um bruxo ativou-o para que o Eben pudesse ter o poder de que precisava para capturar o meu pai.
А кто бы об этом заговорил?
Quem vai tocar no assunto?
И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
Se não fala comigo, alguém está a falar consigo.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
Segui-o, até falei com ele para ter a certeza.
— Кто-нибудь заговорил?
- Alguém disse alguma coisa?
Кое-кто не хотел, чтобы он заговорил.
- Não queria que ele falasse.
Кто-нибудь может объяснить, как Итан вдруг заговорил по-японски?
Alguém pode dizer-me como é que o Ethan fala de repente japonês?
" Час просидел в кабинке, пока хоть кто-то со мной заговорил.
" Esperei uma hora na mesa antes de falarem comigo.
Кто-то заговорил?
E, alguém deu com a língua nos dentes?
заговорил 18
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35