English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто заговорил

Кто заговорил translate Portuguese

41 parallel translation
Защищать? Глянь-те кто заговорил!
Sinto em desapontár-te, mas isso não vai acontecer.
Смотри, кто заговорил.
Olha quem fala!
Смотрите-ка, кто заговорил.
Olha quem fala.
Смотрите, кто заговорил.
Isso é que é falar.
Смотрите, кто заговорил.
Vejam só quem falou.
Смотрите, кто заговорил. Честно, я удивлен.
Olha quem fala.
- Когда вы, ребята, сидели в кафешке, кто заговорил о танцах?
- Ele tem uma entorse no tornozelo.
Смотрите-ка кто заговорил!
Olha quem fala.
Посмотрите, кто заговорил...
- Olhem só, é a Minka, a chata.
- Смотрите, кто заговорил.
- Olha quem fala.
О, смотрите, кто заговорил.
Olha como os poderosos caíram.
Смотрите, кто заговорил.
- Olha quem fala.
Глянь-те кто заговорил!
Olha quem fala!
- Кто заговорил.
Estás bem?
Смотрите-ка, кто заговорил.
Olha quem encontrou a língua.
Ты, единственный, кто заговорил о работе.
Foi você quem começou a falar de empregos.
Смотрите, кто заговорил, мистер не-Брэнсон.
Olha quem fala, sr. Não Branson. Escuta-o.
Смотрите, кто заговорил.
Ele fala.
Робин была первой, кто заговорил со мной в тюрьме.
A Robyn foi a primeira a falar comigo na prisão.
- Посмотрите, кто заговорил!
- Olha quem fala!
Посмотрите, кто заговорил!
Diz o roto ao nu!
Она будет благодарна первому, кто ее заговорил.
Ficará agradecida ao primeiro que lhe disser algo.
Пришло время, чтоб кто-то заговорил.
Já era hora de alguém falar.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Alguém não queria que ele falasse.
Знаете, вы первый человек, кто здесь заговорил со мной.
Não costuma haver muitos pais aqui, nos dias de semana.
Кто-то не хотел, чтобы Яри заговорил.
Alguém que não queria que falasse.
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
Deixei cair uns trocos ou ouvi mesmo um chinoca?
Ну, по крайней мере хотя бы кто-то заговорил об этом.
Pelo menos alguém falou sobre isso.
- Какая разница, кто об этом заговорил, а?
- Não interessa quem foi.
Те, кто напал на фургон, не хотят, чтобы он заговорил.
Quem fez isto, não quer que ele fale.
Впервые со мной кто-то заговорил, за 1200 лет.
É a primeira vez que alguém fala comigo em 1200 anos.
Да, ты... ты просто единственный, кто знает, что я... Я единственный, кто настолько глуп, что заговорил с тобой. Нет.
És o único que sabe com o que estou a lidar...
Кто-то из ведьм заговорил жезл, чтобы у Эбена хватило сил одолеть моего отца.
- Um bruxo ativou-o para que o Eben pudesse ter o poder de que precisava para capturar o meu pai.
А кто бы об этом заговорил?
Quem vai tocar no assunto?
И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
Se não fala comigo, alguém está a falar consigo.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
Segui-o, até falei com ele para ter a certeza.
— Кто-нибудь заговорил?
- Alguém disse alguma coisa?
Кое-кто не хотел, чтобы он заговорил.
- Não queria que ele falasse.
Кто-нибудь может объяснить, как Итан вдруг заговорил по-японски?
Alguém pode dizer-me como é que o Ethan fala de repente japonês?
" Час просидел в кабинке, пока хоть кто-то со мной заговорил.
" Esperei uma hora na mesa antes de falarem comigo.
Кто-то заговорил?
E, alguém deu com a língua nos dentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]