English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто за рулем

Кто за рулем translate Portuguese

139 parallel translation
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
Têm um camião para malta que conduz carros... e tem outra coisa para tipos que caminham, como eu. OK, OK.
- Видели, кто за рулем? - Н-нет, сэр.
- Viste quem ia ao volante?
Кто за рулем этой машины, певец Стив Уондер?
Quem é que vai a conduzir o carro? O Stevie Wonder?
- Кто за рулем?
- Quem vai a guiar?
Те, кто за рулем, будьте осторожны. Вперед.
Os que vão conduzir, vão com cuidado, mas vão.
А кто за рулем? Одну минутку пожалуйста.
- Quem está a conduzir a carrinha?
- Кто за рулем? - Поставь это!
- Quem vai conduzir?
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Fique sintonizado para a actualização do trânsito daqui a 10 m. Na KNR, a sua estação de informação de trânsito.
И кто за рулем?
E quem o vai conduzir?
Вижу, вы сделали окно для обслуживания тех, кто за рулем.
Estou a ver que fizeram a janela para os clientes.
И у них появился сервис для тех, кто за рулем. Что?
- E tem uma janela para os clientes.
[.. мы всё еще не знаем кто за рулем этой машины. ]
Não temos ainda qualquer informação sobre quem esteja a conduzir o carro.
Кто за рулем?
Quem conduz?
Кто был за рулём?
Onde está o condutor?
За рулём кто-то есть.
Está alguém a conduzir este táxi.
Мне не нравится, когда кто-то тычет пистолетом, пока я сижу за рулем!
Não gosto que me apontem uma pistola quando estou a conduzir.
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
- Os dois.
- Ого! - Иисусе, кто там за рулём?
Jesus, quem está a pilotar esta coisa?
В машине сидят негр и мексиканец. Кто за рулём?
"O que faria a um elefante com três tomates?"
- Если кто другой будет за рулем.
Tu vais?
- А кто за рулём, Дэвид?
- Quem ia a conduzir o carro, David?
Мистер Мур был не последним, кто сидел за рулем этой машины.
Mr. Moore não foi a última pessoa a conduzir este carro.
- Кто был за рулём?
Quem guiava o carro?
Кто будет за рулем?
Quem vai conduzir?
Надеюсь, она придет в себя и расскажет, кто был за рулем машины.
Espero que acorde depressa. Talvez diga quem ia a conduzir.
А знаете, кто приходится отцом ребёнку за рулём машины?
E quem é o pai da criança do carro?
Кто-нибудь в зале пил за рулём?
Coop.
Сынок. Ты видел, кто был за рулем?
Viste quem ia a conduzir o carro?
кто был за рулем?
- Quem ia a conduzir?
А кто был за рулем?
Quem era o motorista?
Ты не видела, кто сидел за рулем?
Não viste quem ia a conduzir o camião?
Кто был за рулем?
Quem ia a conduzir?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Precisas de um telescópio, o novo editor enviou-a à Cidade do Anjo para obter a declaração da semana do DUI.
- Кто "он", если за рулём - никого?
Quem é "o", se não há ninguém a conduzir o carro?
Кто-то из вас здесь потому, что постоянно пьет за рулем.
Alguns de vocês estão cá por conduzirem bêbados.
Кто был за рулем?
Certo... Quem é que estava a conduzir?
Я за рулём, так что ты единственная, кто может это сделать
Estou a conduzir, tu é que tens de o encontrar.
Муж миссис Иглтон и жена Сэлдома были убиты и угадай, кто был за рулем?
O marido de Mrs. Eagleton e a mulher do Seldom foram mortos.
Но как нам узнать, кто был за рулем?
Mas como sabemos quem conduzia?
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Apenas procure alguém que se veste à pressa... e come o pequeno almoço enquanto se apressa para o seu carro... e retoca a maquilhagem enquanto conduz.
Кто был за рулем, Прентисс?
Quem estava a conduzir, Prentiss?
Кто был за рулем?
Quem estava a conduzir?
Эй, а кто за рулём?
Quem vai a conduzir?
Кто сидит за рулем?
Quem tem o Subaru Impreza? Eu.
Можете сказать кто был за рулем тех машин?
Consegue dizer quem conduzia os carros?
Кто был за рулем этого автомобиля?
Quem estava a guiar aquele carro?
Я им ответила, что я не была за рулём, тогда они пристали "Если это были не Вы, тогда кто?"
Disse-lhes que não ia eu a conduzir. E perguntaram :
Его жена в замешательстве, говорит, что не видела кто был за рулем.
A mulher dele está de rastos, diz que não viu o condutor.
Кто бы не утопил Уотера Бёрнса, он был за рулём промышленного дизельного грузовика.
Quem afogou o Walter Burns conduzia um camião comercial a diesel.
Или тем, кто слушает за рулем.
Ou aqueles que preferem escutar enquanto conduzem.
Если кто-то еще был за рулем, он бы оставил какие-нибудь улики.
Se estava outra pessoa a conduzir, deve ter deixado vestígios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]