Маленькая стерва translate Portuguese
23 parallel translation
Ах ты, маленькая стерва!
Sua puta!
Я вам сакажу, эта маленькая стерва... выставила нас полными идиотами.
A tipa ridicularizou-nos a todos.
Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой. Ну надо же, ей на всё наплевать!
Aquela cabra não vai ridicularizar-me.
Да я на твоей заднице свое имя выцарапаю. Маленькая стерва!
Vou gravar o meu nome nas tuas nádegas, rameira dum raio!
Я мстительная маленькая стерва, если честно.
Sou uma cadela vingativa, para dizer a verdade.
Маленькая стерва.
Sua cabra!
Даже когда ты ведёшь себя, как маленькая стерва.
Mesmo quando te estás a portar que nem um parvo.
Я могу быть стервой, но я не маленькая стерва.
Posso ser sacaninha, mas não sou uma sacana "pequena".
Эта маленькая стерва Сэйдж украла мой телефон.
Mas a vadia da Sage roubou o meu telemóvel.
- Просто... - Закрой свой рот, маленькая стерва!
Cala a boca, sua pequena puta!
Вот маленькая стерва.
Sua cabrazinha.
Маленькая стерва.
- para te localizar, mas...
Не стой у меня на пути, маленькая стерва.
Não te metes no meu caminho, sua cabra.
Я отрежу тебе голову и наплюю на тебя, маленькая стерва!
Vou cortar-te a cabeça e cuspir no teu pescoço, sua grande cabra!
Эта маленькая стерва разбила ему сердце.
Aquela cabra partiu-lhe o coração.
Злобная маленькая стерва пытается вырваться наружу.
A vaca nojenta está dentro de mim, a tentar sair.
Что взбесилась маленькая вонючая стерва? Оседлай моего дружка и попрыгай на нем, может быть, твой монитор и заработает.
Sentes-te mal-humorada, sua bruxa'relinchadora'com pescoço de peru... porque é que não montas na minha pila e vês se isso liga o teu monitor?
Да, маленькая ебаная стерва.
Sim, vaca de merda.
Ты неблагодарная маленькая стерва.
És uma mimada mal-agradecida.
Я знаю, почему ты ведешь себя как маленькая ревнивая стерва, Но как бы там ни было, не обманывай себя.
Sei que há um motivo para teres ciúmes, cabrãozinho, mas seja lá o que tenha acontecido, não te iludas.
Ты думаешь, что ты жестокая стерва, но я знаю, что ты хрупкая маленькая принцесса.
Tu armas-te em durona, mas sei que és frágil.
"Разве ты ничему не научилась из фильма" Елизавета. ", маленькая глупенькая стерва? "
Não aprendeu nada com o filme Elizabeth, sua vadia estúpida? "
Маленькая стерва!
És uma pequena puta!
стерва 453
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21