English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Маленькая стерва

Маленькая стерва translate Portuguese

23 parallel translation
Ах ты, маленькая стерва!
Sua puta!
Я вам сакажу, эта маленькая стерва... выставила нас полными идиотами.
A tipa ridicularizou-nos a todos.
Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой. Ну надо же, ей на всё наплевать!
Aquela cabra não vai ridicularizar-me.
Да я на твоей заднице свое имя выцарапаю. Маленькая стерва!
Vou gravar o meu nome nas tuas nádegas, rameira dum raio!
Я мстительная маленькая стерва, если честно.
Sou uma cadela vingativa, para dizer a verdade.
Маленькая стерва.
Sua cabra!
Даже когда ты ведёшь себя, как маленькая стерва.
Mesmo quando te estás a portar que nem um parvo.
Я могу быть стервой, но я не маленькая стерва.
Posso ser sacaninha, mas não sou uma sacana "pequena".
Эта маленькая стерва Сэйдж украла мой телефон.
Mas a vadia da Sage roubou o meu telemóvel.
- Просто... - Закрой свой рот, маленькая стерва!
Cala a boca, sua pequena puta!
Вот маленькая стерва.
Sua cabrazinha.
Маленькая стерва.
- para te localizar, mas...
Не стой у меня на пути, маленькая стерва.
Não te metes no meu caminho, sua cabra.
Я отрежу тебе голову и наплюю на тебя, маленькая стерва!
Vou cortar-te a cabeça e cuspir no teu pescoço, sua grande cabra!
Эта маленькая стерва разбила ему сердце.
Aquela cabra partiu-lhe o coração.
Злобная маленькая стерва пытается вырваться наружу.
A vaca nojenta está dentro de mim, a tentar sair.
Что взбесилась маленькая вонючая стерва? Оседлай моего дружка и попрыгай на нем, может быть, твой монитор и заработает.
Sentes-te mal-humorada, sua bruxa'relinchadora'com pescoço de peru... porque é que não montas na minha pila e vês se isso liga o teu monitor?
Да, маленькая ебаная стерва.
Sim, vaca de merda.
Ты неблагодарная маленькая стерва.
És uma mimada mal-agradecida.
Я знаю, почему ты ведешь себя как маленькая ревнивая стерва, Но как бы там ни было, не обманывай себя.
Sei que há um motivo para teres ciúmes, cabrãozinho, mas seja lá o que tenha acontecido, não te iludas.
Ты думаешь, что ты жестокая стерва, но я знаю, что ты хрупкая маленькая принцесса.
Tu armas-te em durona, mas sei que és frágil.
"Разве ты ничему не научилась из фильма" Елизавета. ", маленькая глупенькая стерва? "
Não aprendeu nada com o filme Elizabeth, sua vadia estúpida? "
Маленькая стерва!
És uma pequena puta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]