Мой палец translate Portuguese
158 parallel translation
А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить.
Depois fiquei com o dedo preso e não conseguia tirá-lo.
- Чёрт! Мой палец!
Se há uma coisa que não suporto, é magoar os dedos.
Мой палец.
- Cuidado com o meu dedo.
А ты знаешь, что бывает когда мой палец дрожит на спуске?
E sinto que vem aí um ataque! Sabes o que acontece?
Мне он показался огромным. Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
Então, eras muito pequeno e foi, seguramente, depois de uma trovoada, porque vi-o há talvez 30 anos, corria grande como um dedo.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Notei que como bastão, levava uma barra de ferro grosso, de 1 polegada, com cerca de 1,5m de comprimento.
- Он зажал мой палец.
- Ele ainda está a segurar o meu dedo.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
A rata dela era uma fenda muito direita e discreta, mas assim que o animal interior despertava com as carícias, afastava a cortina sedosa que tapava o seu covil e tornava-se uma flor carnívora, a boca de um bebé a mamar gulosamente no meu dedo.
Вы не посмотрите завтра мой палец?
Amanhã não me via o polegar?
Он обрезал мой палец.
Circuncidou o meu dedo.
- Моэль обрезал мой палец.
O moyle circuncidou o meu dedo.
Классное обрезание, но это не должен был быть мой палец.
Belo trabalho com a circuncisão, mas não era para ser feito num dedo.
Отпустите мою руку. Нет, мой палец!
Não, o dedo não.
Честер, мой палец!
Chester, o meu dedo!
Так, это мой палец.
Certo. Esse dedo é meu.
И вдруг ты схватил меня всей ладошкой за палец и сжал мой палец крепко-крепко
De repente, agarraste no meu dedo com a mão toda e apertaste-o... Foi então que me dei conta.
- Я помню, как мой палец загноился.
Lembro-me que o meu dedo infectou.
Там, в сейфе, мой палец и мне хотелось бы его достать.
O meu polegar está ali dentro. Até gostaria de levá-lo comigo, imagina só.
Где мой палец?
Caga nas actas. Onde está o meu polegar?
Мой палец, блин.
Foda-se!
Где мой палец?
Onde está o meu polegar?
Ну как мой палец, док?
Como é que está o meu polegar, Dr.?
Мой палец ноги ( носок ) начинает повреждать.
O meu dedo do pé está a começar a doer.
Всунь мой палец!
Puxa o meu dedo.
- Вот, смотри на мой палец.
- Segue meu dedo. - Bem.
- Нет, с мой палец, а не с твой.
- Não, deve ser como o meu dedo não como o seu.
Пожалуйста, смотрите на мой палец.
Preste muita atenção ao meu dedo.
- Мой палец!
- O meu pé!
Черт, мой палец!
O meu dedo!
— Сожми мой палец.
- Segure no meu dedo.
Это мой палец!
É o meu dedo!
Надо, чтобы вы сжали мой палец, ладно?
Preciso que aperte o meu dedo, sim?
А-а! Мой палец!
O meu polegar!
Скажи : "Чарли, они забрали мой палец".
Diz : "Charlie, levaram-me o dedo."
Мой палец! Где мой палец? !
Que é do meu polegar?
Вот он! Это мой палец!
Cá está ele!
- Почувствуй мой палец.
- Sinta o meu dedo.
Так. Вы можете сжать мой палец?
Aperte os meus dedos.
Он схавал мой палец!
Ele arrancou-me o dedo à dentada!
- Где мой палец?
- Onde está o meu dedo?
Это мой телефонный палец! - Осторожнее.
É o meu dedo de marcar os números de telefone.
Это мой любимый палец.
- É o meu dedo favorito. - Sejamos francos.
Мой палец!
O meu dedo!
Мой палец, чтоб вас всех!
A merda do meu dedo!
Ты сломал палец? И не можешь набрать мой номер?
Não podes telefonar-me?
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец.
Eu tinha de lhe tocar. ... E lentamente estiquei o meu dedo indicador.
Ты порезал мой палец и я ударилась головой!
Cortou o meu dedo e fez-me bater com a cabeça.
Сукин сын прихватил мой большой палец.
O estupor tem o meu polegar.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
O meu pai não levantaria um dedo para a ajudar, mas eu sabia que ele salvaria o seu único filho.
Даже не могу засунуть мой большой палец туда. - Да.
Não consigo enfiar o polegar.
Или увеличить мой большой палец, сделать наращивание пальца?
Ou de tornar o meu dedo grande maior, tipo uma dedo-aumentação?
палец 101
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44