Мы должны найти ее translate Portuguese
192 parallel translation
- Мы должны найти ее!
vamos procura-la!
Мы должны найти ее.
Temos de a procurar!
- Мы должны найти ее.
À primeira oportunidade, vamos procurá-la.
Где бы они ни была, через что бы ни проходила, Мы должны найти ее.
Indepentendemente onde esteja, independentemente do que faça... temos que a encontrar.
Мы должны найти ее.
Temos que a encontrar.
Мы должны найти ее.
Temos de a encontrar.
Какая бы ни была причина, мы должны найти ее, чтобы Жасмин смогла ее исправить.
Qualquer que seja a razão, temos que a achar... para que Jasmine a possa endireitar.
Так что мы должны найти ее и уничтожить книгу.
Então temos de achá-la, e destruir o livro.
Мы должны найти ее, Дин.
Temos de a encontrar, Dean.
Она очевидно перенесла своего рода психический срыв и мы должны найти ее и вернуть ее домой.
É óbvio que ela sofreu uma espécie de esgotamento. Temos de ir buscá-la e levá-la para casa.
- Мы должны найти ее.
Temos que a encontrar. Não, por favor.
Сначала мы должны найти ее.
Primeiro tens de a encontrar.
Мы должны найти ее.
Devíamos procurar isso.
Мы должны найти ее.
Temos de encontrá-la.
Мы должны найти её.
Metade desapareceu. Temos de a encontrar.
- И не только ее. Мы должны найти связные устройства.
Precisamos de encontrar aqueles comunicadores.
Правильно, но мы должны её найти!
Bom, mas temos que a encontrar!
Мы должны выйти и найти её.
- Temos de ir procurá-la.
Мы просто должны найти ее первыми.
E tudo o que temos de fazer é encontrá-la primeiro.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.
Devemos achar um meio de suprimí-la. Ou na próxima vez que virmos a Kes, suas moléculas poderão sair pelos dutos de ventilação.
Мы должны найти ее, каким угодно способом.
Temos de a encontrar rápido, custe o que custar!
Мы просто должны ее найти.
Nós simplesmente temos que descobrir isto.
Мы должны найти восьмую, последнюю душу, чтобы ее вылечить.
Precisamos de encontrar o oitavo e último espírito para a curar.
Мы должны ее найти.
Temos que a achar.
Мы должны найти ее сами.
Temos de ser nós a encontrá-la.
Мы сами должны её найти.
Temos que os encontrar nós mesmos.
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
A avó do Sr. Redpath está levantada, está de pé e lá fora, algures pelas ruas, temos de as encontrar!
Сейчас мы должны успокоиться, потому что моего ребенка здесь нет и я должна найти ее, пока это не повторилось.
Temos de nos acalmar, porque a minha filha não está aqui e tenho de a encontrar antes que isto aconteça outra vez.
В одном мы уверены наверняка, ваша дочь находится в глубокой депрессии, и мы должны найти её причину.
A única coisa que tenho a certeza, é de que a vossa filha está com uma grande depressão. E temos que descobrir a causa exacta.
Пошли, мы должны её найти.
Temos que encontrá-lo.
Мы должны найти ее, Адам.
Temos de a encontrar, Adam.
И мы должны найти её до Мегатрона
Temos de a encontrar antes do Megatron.
- Но мы должны найти СПИД, прежде чем мы помочимся в её глазницу!
Não sejamos pessimistas pessoal! Aposto que encontramos alguém com AIDS na floresta!
Мы должны найти способ спровоцировать её, чтобы вытащить из этого, пока всё не зашло слишком далеко.
Temos que achar um modo para a trazer de volta, antes que isto vá longe demais.
Без понятия, но мы должны ее найти, а то он нас убьет.
Não faço ideia. Temos de achá-lo ou ele mata-nos.
Ее зовут Дафна, мы должны найти её.
O nome dela é Daphne, temos de encontrá-la.
- Мы должны найти её.
- Temos de a encontrar.
Мы должны что-то сделать, попробовать найти её или что-нибудь?
Não achas que devíamos fazer alguma coisa? Como por exemplo, tentar encontrá-la?
Мы должны идти. Прямо сейчас. Нужно найти ее.
Devíamos ir agora e encontrá-la.
То есть, если в сороковых, пятидесятых или шестидесятых годах была убита женщина с такими инициалами, мы должны ее найти.
Se houver uma mulher com estas iniciais assassinada nos anos 40, 50 ou 60, temos de a encontrar.
Мы должны ее найти.
Temos que encontrá-la.
Мы должны найти её.
Precisamos de a encontrar.
Мы должны ее найти.
Temos de a encontrar.
Хорошо, мы должны найти девушку. Я предполагаю, что вы хотите привести ее в центре города.
Precisamos achar a garota.
Мы должны найти её!
Temos que a encontrar!
Сама она пропала, но мы должны найти её!
Ela está desaparecida. Vamos encontrá-la.
Нет, мы должны найти её!
Não! Temos de a encontrar!
Мы должны найти её до того, как это сделает кто-то другой.
Temos que encontrá-la antes que alguém o faça primeiro.
Хлоя, если эта книга и впрямь содержит неукротимую силу, мы должны её найти.
Chloe, se esse Livro possui poderes ilimitados, temos de o encontrar.
Каждый шпион и его собрат будет искать ее, и мы должны найти первыми.
Cada espião e o irmão dele estarão à procura daquela informação e precisamos encontrá-la antes.
Мы должны найти её.
- Temos de a encontrar.
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны узнать 126
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны узнать 126