Не бери трубку translate Portuguese
36 parallel translation
И не бери трубку, когда на дежурстве не я.
E não atendas a não ser que eu esteja na escuta.
Ладно. Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Agora, lembra-te, não atendas o telefone até às sete que é quando vou para a escuta.
- Чувак, слушай сюда. Не бери трубку, даже если я буду звонить.
Não atendas o telefone, mesmo que seja eu.
Не бери трубку.
Deixa-o.
Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку.
Se ela telefonar depois das 22h, é melhor não atender. Pode ser?
Нет, не бери трубку.
Não, não atendas.
Не бери трубку.
Não atendas.
- Не бери трубку.
- Não atenda. - Alô.
Ну не бери трубку!
Desta vez não vais atender.
Не бери трубку, не бери трубку.
Não atendas, não atendas.
- Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку.
- Não, não, não. Não atendas.
Морган, не бери трубку.
Morgan, não atendas.
- Нет, не бери трубку.
- Não atendas.
Не бери трубку.
Vá lá, Vinnie.
Не бери трубку. Прошу тебя.
Não atendas, por favor.
Говорил тебе, не бери трубку.
Disse-te para não atenderes.
Не бери трубку.
Não atendas. É a vida, outra vez.
( звонит телефон ) Не бери трубку! Не надо!
Não atendas o telefone.
Не бери трубку, Я говорю не отвечай!
Não atendas a chamada, Não atendas!
- Нет, нет - Не бери трубку когда он звонит.. Просто не бери трубку.
Não atendas as chamadas dele.
Не бери трубку, когда он звонит. Ни с кем не разговаривай до утра.
Não o atendas nem escutes mais ninguém, até de manhã.
Поэтому не бери трубку, сколько бы раз я ни звонил.
Por isso não atendas, não interessa quantas vezes eu ligar.
- Не бери трубку!
- Não atendas!
Не бери трубку.
Não atendas o telefone!
- Будут звонить из "Империи" - не бери трубку.
- Se ligarem da Empire, não atendas.
Не бери трубку.
- Deixe tocar.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
Não pegue no telefone. Nem sequer lhe toque.
Будут звонить - трубку не бери.
Se alguém ligar, não atendes.
Сколько раз тебе повторять : не бери трубку, если меня нет дома!
Quantas vezes te disse para não atenderes o telefone quando eu não estiver?
Слышь, слышь, и трубку давай бери! Не волнуй меня.
E atende quando te ligo ou fico preocupada.
- Не бери трубку... - Нет, нет, мне нужно ответить.
- Não atendas...
И не бери трубку.
- Eu fico com o telemóvel.
Не бери трубку! Перевела BobCatus для всех, кто дождался
Não atendas!
не бери в голову 601
не бери 48
не берите в голову 123
бери трубку 36
трубку 52
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не бери 48
не берите в голову 123
бери трубку 36
трубку 52
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не бейте меня 93
не беспокоиться 17
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не бейте меня 93
не беспокоиться 17
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103