English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не буду вас отвлекать

Не буду вас отвлекать translate Portuguese

19 parallel translation
Ну, не буду вас отвлекать.
De qualquer maneira, hey, Eu eu não a quero incomodar.
Не буду вас отвлекать.
Tudo bem. Isso é bom. Não deixem que eu vos pare.
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.
- Mas eu não seria uma distracção, eu seria uma ajuda.
– Что ж, не буду вас отвлекать.
Parece que é melhor deixar-vos com isto.
Не буду вас отвлекать.
Não vos vou interromper.
Да. Не буду вас отвлекать, ребята.
Não vos quero interromper.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Bem, vou deixá-lo trabalhar.
Не буду вас отвлекать.
Bem, vou deixá-los então.
Тогда не буду больше вас отвлекать.
Então não o atraso mais.
Я убираюсь отсюда, и не буду вас больше отвлекать. Молодая, красивая и талантливая девушка говорит : "До свидания!"
Estou farta de todos, farta de vos aturar e acabou-se.
Больше не буду отвлекать вас от работы.
- Bem, vou deixá-lo trabalhar.
Ладно, вас ждут великие дела, не буду отвлекать.
Por que não vos deixo a falar sobre os acontecimentos mundiais?
Ладно, не буду отвлекать вас от поэзии, милорд.
Vou deixá-lo, então com a vossa poesia, Majestade.
Не буду отвлекать вас от работы.
Vou deixá-lo voltar ao trabalho.
В тоже время, я не буду больше вас отвлекать.
Entretanto, podem voltar ao trabalho.
Не буду отвлекать вас.
Não permitam que eu interrompa.
Не буду отвлекать вас от работы.
Vou deixar-vos voltar ao trabalho.
Не буду отвлекать Вас от чтения. ( нем. )
Devia deixá-la ler.
Не буду отвлекать вас от празднования.
Não me deixe privá-lo das festividades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]