English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не забывайте меня

Не забывайте меня translate Portuguese

21 parallel translation
Да... Не забывайте меня, Шура.
não me esqueça Shura
Не забывайте меня.
Não me esqueça.
Я вас не забуду, а вы не забывайте меня.
Eu não, e vocês não se esquecerão de mim.
Не забывайте меня.
Lembre-se.
Не забывайте меня прямо сейчас
Não me esqueças de imediato.
Не забывайте меня
♪ Não se esqueçam de mim ♪
Что ж, не забывайте меня
♪ Bem, não se esqueçam de mim ♪
И не забывайте меня
♪ E não se esqueçam de mim ♪
И не забывайте меня
♪ E não esqueçam de mim ♪
Пожалуйста, никогда не забывайте меня.
Por favor, Jordan, entrega-lhe isso.
Не забывайте меня!
Não me esqueçam!
Кто бы это ни получил - пожалуйста, не забывайте меня.
" Quem receber isto, por favor não me esqueça.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр. Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
Não te esqueças de que contei com a ajuda de sua filha, tua mulher, que fui instantaneamente persuadido pelas duas senhoras a aceitar o encargo.
Не забывайте, что у меня много гостей!
Não se esqueça que sou a anfitriã.
И даже если бы они меня искали... не забывайте, нашу лодку невозможно засечь
- E mesmo que me procurassem, estamos num navio-furtivo.
Не забывайте об этом и не забывайте о том, что у меня есть на вас.
Não esqueça isso e nunca esqueça o processo que tenho a seu respeito.
Не забывайте, что у вас и у меня, эм...
Não te esqueças, tu e eu temos um...
О - о, не забывайте, у меня деревянная нога.
Mente minha perna-de-pau.
У меня трое детей вообще-то. Не забывайте об этом.
Largámos os empregos, e eu tenho de pensar em três crianças!
Не забывайте любить меня.
Não se esqueçam de me amar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]