English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не смейте

Не смейте translate Portuguese

320 parallel translation
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
- Mas esses não são modos de entrar aqui.
- Не смейте вставать с кресла....
- Se te voltas a levantar...
Никогда больше не смейте давать мне пощечин.
Nunca mais me bata de novo.
Не смейте называть его Дон!
Não te atrevas a chamar-lhe Don!
Не смейте!
Não toquem nisso!
Нет. Не смейте.
Não, larguem-me!
Не смейте брать ее вещи. А вы тем более.
Especialmente você.
Нет, не смейте так со мной говорить, да еще в присутствии господина адвоката.
Não fale assim comigo!
Я не позволял тебе "выкать". Чёрт, не смейте мне "тыкать"!
Não vou tolerar mais parvoíces.
- Бэнкс, не смейте бить отца!
Nao se atreva a tocar no meu pai.
Макс, не смейте так говорить.
Max! Não voltes a dizer isso!
Не смейте брать
Näo toque!
- Не смейте.
- Não se mexa!
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
Não me vai dirigir a palavra nesse tom!
Не смейте- - Не говорите со мной о ранге!
Não me fale sobre postos!
Не смейте меня унижать.
Não serei humilhada!
Не смейте заходить в спальню
Não tocam no meu quarto!
Не смейте причинить ему вред!
Parem! Não o magoem!
И не смейте трусливо сносить дом мистера Дента в его отсутствие.
E nada de deitar a casa de Mr. Dent abaixo enquanto ele não está cá.
И не смейте возвращаться.
Vamos. E não voltem.
Так. Ребята, не смейте ничего говорить Майку!
Bom, vocês livrem-se de falar disto ao Mike.
Не смейте.
Não se atreva.
Не смейте его трогать!
Não lhe podem fazer isto!
" ак что не смейте останавливатьс € сейчас.
Não se atreva a desistir agora.
Не смейте!
Era o que faltava!
Не смейте!
Não se atreva!
, Не смейте украшать машину сестры кандомами!
Não enfeitem o carro da vossa irmã com preservativos.
Не смейте!
Não faca isso!
Белль будет моею женой! Не смейте мне перечить...
Podes ter a certeza de que a Bela será minha mulher.
Не смейте приземляться там!
Fale pra ele não pousar aqui!
Не смейте прикасаться к нему!
Como se atrevem a tocar-lhe?
Может, мы и выглядим как гомики Но не смейте нас так оскорблять Потому что мы опасны
Podemos parecer larilas mas cuidado com o que dizem ou nós fazemo-los ver estrelas
Не смейте! Я подам в суд...
O que está a acontecer?
Не смейте притворяться невинными!
Não pensem que podem escapar com disto.....
Не смейте бить меня, я глава службы охраны!
Sou segurança! Posso prendê-lo por fazer isso!
Не смейте говорить о моем отце.
Não fale sobre o meu pai.
Эй, не смейте этого делать!
ei, não pode fazer isso!
- Не смейте со мной так разговаривать. - Эй, ты, жирный Ирландский урод! Ты заботишься о моих деньгах!
- Irlandês de um cabrão!
Не смейте говорить, что Украина слабая.
Você não dizer que a Ucrânia ser fraca.
- Не смейте её заковывать!
- Correntes, não!
- Не смейте затыкать ему рот!
- Não o mande calar!
Не смейте так говорить об образованных людях.
Não escarneça das pessoas instruídas.
Не смейте даже так думать.
Nem se atreva a pensar nisso.
Это сюрприз, так что не смейте ей проболтаться
É uma surpresa, por isso não lhe digam nada.
Не смейте. Посторонитесь.
Não.
Это моя особая горчица. Не смейте к ней прикасаться.
Isto é a minha mostarda muito especial.
– Не смейте мне приказывать.
- Eu não recebo ordens suas.
- Вы глупая курица. - Не смейте так говорить!
- Sua desmiolada!
А вот и он. Не смейте меня бросать вот так.
- Lá está ele.
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
Está frio lá fora, Paulie.
Не смейте прикасаться к ней!
Não lhe toque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]