Ну пожалуйста translate Portuguese
972 parallel translation
Как только вы и дождь перестанете. Ну пожалуйста!
Assim que o senhor e a chuva desaparecerem.
Ну пожалуйста!
Por favor!
Останься, ну пожалуйста.
Por favor, não vai.
Пап, ну пожалуйста, - можно я схожу к Хитано?
pai... por favor, posso ir ver o Gitano?
Ну пожалуйста. Вам надо сделать, как я прошу.
Tem de fazer como lhe pedi.
Ну пожалуйста! - За такие вещи платят отдельно.
Sabe que estes serviços são pagos à parte.
Ну пожалуйста.
Por favor!
Ничем не могу помочь вам, леди. Ну пожалуйста.
Não se pode evitar isso, jovem.
Ну пожалуйста, пожалуйста!
Por favor, por favor!
Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Oh, por favor, por favor, por favor.
Ну пожалуйста!
Vá lá. Por favor?
Ну пожалуйста!
Oh, por favor, posso?
Ну мааам, ну пожалуйста!
Oh mãe, por favor?
Малышка, ну пожалуйста.
Vá lá, querida, por favor.
Ну пожалуйста, пожалуйста. Пусть это снова сработает.
Por favor, por favor, funciona.
Дэн, ну иди же, пожалуйста.
Agora, tudo é real.
Ну, пожалуйста.
- Por favor. - Está bem.
Ну, пожалуйста, дорогой.
Por favor, querido, podemos?
- Ну, Питер, пожалуйста.
- Ora, Peter, por favor.
Ну же, Лола, расскажите хоть что-нибудь, пожалуйста.
Vá lá, Lola, dá-nos um pouco da história, está bem, por favor?
Ну я и дурак, прости пожалуйста.
Sou mesmo bruto, desculpa.
Ну пожалуйста.
Por favor?
Ну и пожалуйста, держи, раз тебе так понравилось!
Então, olha, se te diverte.
Ну не начинай, пожалуйста.
Podemos não fazer isto, por favor?
Ну, пожалуйста, Рэймонд.
Por favor, Raymond.
Ну, пожалуйста, совсем немного.
Por favor... Só um pouco.
- Ну, пожалуйста!
Eles estão em perigo.
Ну, пожалуйста, перестань.
Não, por favor...
Ну, пожалуйста, не уезжай.
Por favor, não vá!
Ну, пожалуйста, не умирай!
por favor não morras!
Ну, пожалуйста, выпей немножко.
Toma um bocado, por favor.
Они узнают. Пожалуйста, ну...
Eles vão saber.
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Por favor!
- Ну конечно, пожалуйста.
Sim, com certeza.
- Ну, пожалуйста, брат Хоган.
- Por favor, irmão Hogan...
- Мистер Хоган, ну, пожалуйста.
- Por favor, Sr. Hogan.
- Ну, пожалуйста.
- Por favor, por favor.
- О, ну, в общем, да, да, пожалуйста.
- Oh, Bom, sim, por favor. - Bem.
Эдит, налей нам немного портвейну, пожалуйста.
Edith, sirva-nos um pouco de porto, por favor?
Ну, доставь мне удовольствие, все равно восхищайся мною, пожалуйста.
Dá-me esse gosto, admira-me mesmo assim. Por favor.
Ну все, хватит. Пожалуйста.
Controle-se!
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. Заполните это, пожалуйста.
Pode preencher o formulário?
- Ну, пожалуйста. - Какие пять?
Se não tem $ 10.000, aceitarei $ 5.000.
Ну, пожалуйста.
Queria levar apenas isso comigo.
Ну давайте, пожалуйста...
Vamos, por favor...
Рикардо, ну скажи, пожалуйста.
Ricardo, diga-me, por favor.
Ну скажи же, что мне говорить, пожалуйста!
- Diz-me o que dizer!
Ну пожалуйста, я хочу посмотреть.
Por favor.
Пейте за мое здоровье! Ну, пожалуйста, мамочка, выпей за мое здоровье.
Cirinná amigos e família, todos fora.
Ну же, Маргарет, пожалуйста.
Por favor, venham. Margaret, vem.
ѕожалуйста, пожалуйста, поехали, ну же! " ерт!
Por favor, por favor, Conduza. - Quer conduzir? Oh, merda!
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19