English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он хотел меня убить

Он хотел меня убить translate Portuguese

80 parallel translation
Он хотел меня убить!
- Alguém está a tentar matar-me! - O quê?
Он хотел меня убить. Лейтенант!
E tire-me daqui.
Он хотел меня убить.
- Ele tentou matar-me.
Он хотел меня убить.
Tentou matar-me.
- Правда? - Да, а потом он хотел меня убить.
Sim e ele tentou matar-me.
Он хотел меня убить!
Acalmar-me? Ele tentou matar-me.
Он хотел меня убить.
Queria atacar-me.
Нет, он хотел меня убить.
Não, ele queria matar-me.
Если бы он хотел меня убить, я бы уже был мертв.
O que significa que se ele me quisesse morto, já o teria feito.
Он хотел меня убить.
Ele veio atrás de mim.
Если бы он хотел меня убить, то я был бы уже мёртв.
Se ele quisesse matar-me, ja o teria feito!
Он хотел меня убить, этот Проповедник!
O Pastor tentou matar-me!
Он хотел меня убить.
O tipo queria-me morto.
- Он хотел меня убить.
- Ele tentou matar-me!
- Он хотел меня убить! Бравный день!
O dia de Dita!
Он хотел меня убить!
- Ele tinha-me matado!
Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку.
Se ele me quisesse morto, teria esperado e não deixado uma carta bombástica.
Почему он хотел меня убить?
Porque é que ele me quis matar?
Он хотел меня убить.
Ele ia matar-me!
Могу рассказать вам еще кое-что, как-то он хотел убить меня.
Poderia contar-te que no outro dia queria matar-me, por exemplo.
Он вправду хотел меня убить.
- Ele ia mesmo matar-me.
Он хотел убить тебя и меня тоже.
Ia matar-te a ti e a mim, está bem?
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
Ele decidiu matar-me enquanto eu o fitava nos olhos e eu não a vi.
- Кто бы не убил Ирину, на самом деле он хотел убить меня.
Raios! Devia ter percebido assim que identificou o Peters.
Ты убил Леона, потому что он хотел убить меня.
Mataste o Leon porque ele me ia matar.
Он и меня хотел убить.
E ia matar-me também.
Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
Se o meu pai me quisesse morto, não teria falhado.
- Он напал на нас, хотел меня убить.
E tentou matar-me.
Зачем он хотел убить меня?
Por que diabos ele estava tentando me matar?
Мистер Ли, которого хотел он убить, неплохо на меня поработал в нескольких лагерях.
O Sr. Lee, o homem que tentou matar, trabalhou para mim em vários locais.
Он хотел меня убить.
Ele queria matar-me.
Он хотел убить меня.
Ele tentou matar-me.
Он хотел убить меня.
Ele ia matar-me.
Так что если бы оборотень-убийца хотел бы меня убить, он бы это уже сделал.
Portanto, se um assassino metamorfo me quisesse morta... Eu estaria morta.
- Он хотел меня убить.
- Por favor!
Если бы он хотел меня убить, я бы уже была мертва. Я просто должна показать ему, что я не боюсь.
Só tenho de lhe mostrar que não tenho medo.
Он хотел убить меня.
Ele queria matar-me a mim.
Он мог убить и меня, если бы хотел, но он этого не сделал.
Se quisesse, podia ter-me matado, mas não o fez.
Он затянул ремень у меня на шее, хотел убить меня.
Ele amarrou um cinturão em volta do meu pescoço. Ele queria me matar.
То есть он не сам по себе просто хотел меня убить?
Não queria matar-me por iniciativa?
Он был мне другом, но он хотел убить меня.
Ele era meu amigo, mas veio atrás de mim.
Клянусь, он словно хотел меня убить, я чувствовала это.
Eu juro, parecia que me queria matar.
Он хотел убить меня!
Não me mates! Não me mates!
Он только что хотел убить меня и сбежать с моей женой.
E acabou de tentar matar-me e fugir com a minha mulher.
Он хотел убить меня.
Não, não entendem.
А он называет меня говнюком. Я хотел убить его!
Mas ele é um sacana e eu quero matá-lo!
Внезапно он стал жестоким, и я поняла, что он хотел убить меня.
De repente, tornou-se violento e percebi que ele queria matar-me.
Что же со мной было не так, - что он хотел убить меня... - Ему стоило.
O que teria eu de tão errado que o levasse a matar...
Я должен деньги.. ростовщику из Нью-Йорка достаточно много, чтобы он хотел убить меня.
Eu devo dinheiro a um agiota de Nova York. O bastante para ele querer matar-me.
Он хотел убить меня...
Ia matar-me.
Он хотел убить меня электричеством.
Era mais uma cena de querer matar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]