Он хочет тебя видеть translate Portuguese
75 parallel translation
- Он хочет тебя видеть.
- O Whit?
- Он хочет тебя видеть.
- Continua. - Só te quer ver.
Но теперь ты нужна ему, Джейн, и он хочет тебя видеть.
Ele precisa de ti agora. - E quer ver-te.
- Да, он хочет тебя видеть.
- Disse. Quer falar contigo.
Он хочет тебя видеть, а не меня.
É a ti que ele quer ver, não a mim!
Он хочет тебя видеть.
Ele pediu para a ver.
он хочет тебя видеть.
E não só. Catcher Block está cá.
Он хочет тебя видеть.
Quer ver-te.
Конечно, он хочет тебя видеть.
Claro que ele quer vê-lo.
Важно только одно : он хочет тебя видеть.
O que importa é que ele quer falar contigo agora.
Не должен видеть, как... как больно ему осознавать, что ты не можешь быть такой, какой он хочет тебя видеть.
- Ela era toxicodependente? - Sim. Já pensou juntar-se a um grupo de apoio da igreja?
Он хочет тебя видеть.
Ele gostava de te ver.
Он хочет тебя видеть.
Ele quer-te ver.
- Тогда почему он хочет тебя видеть?
- Então, por que te queria ver?
Дэвид, Бог поставил тебя там, где Он хочет тебя видеть.
David, Deus põe-nos onde devemos estar.
Он не хочет тебя видеть.
Não quer ver-te.
Он хочет тебя видеть.
Ele quer ver-te.
Он хочет видеть тебя.
Espera-se que Hitler envie reforços maciços pelos Balcãs para a Grécia e os nazis lutam para manter §, abertas as rotas para o Norte de Africa.
Он хочет видеть тебя немедленно. Мы оба знаем, что я более не мальчик, но... я продолжаю работать на тебя. Ладно.
Vamos, eu sei que dos dois eu não sou o melhor.
Возможно, он не хочет видеть меня, но он всегда рад видеть тебя.
Ele pode não querer me ver, mas ele sempre vai querer lhe ver.
Он хочет тебя видеть.
Ele quer falar contigo.
- Сегодня ты привлекла внимание короля Генриха, он хочет видеть тебя.
O Rei Henrique notou-te hoje. Ele deseja ver-te.
- А он не хочет тебя видеть.
Ele não quer saber de ti, Victor.
Он хочет видеть тебя.
Ele pediu a tua presença.
Извини. Он сейчас не хочет тебя видеть.
Desculpa, ele não quer ver-te agora.
Не знаю, что ты ему сказал, но после этого видеть он тебя не хочет.
Não sei o que disseste ao rapaz, mas foi o suficiente para ele não te querer ver.
Или он не позвонил, потому что никогда не хочет тебя видеть.
Ou não te ligou porque não tem interesse em ver-te de novo.
Еще, если парень хочет тебя видеть, поверь мне, он тебя увидит.
E mais, se um gajo te quiser ver, acredita, que ele te vai ver.
Эмбер, он хочет видеть тебя.
Amber, ele quer ver-te.
Босс хочет видеть тебя, и похоже, он сильно не в духе.
O chefe quer ver-te e não me parece muito feliz.
Уверен на все сто, это значит, что он больше не хочет тебя видеть.
De certeza que quer dizer que não te quer ver mais.
Он хочет видеть тебя.
Ele quer vê-lo.
Он хочет видеть тебя в своём офисе.
Quer falar consigo no escritório dele, logo pela manhã.
Может он не хочет видеть тебя?
- Talvez não te queira ver.
Он не хочет тебя видеть.
Ele não te quer ver.
Он не хочет тебя видеть.
Ele não quer ver você.
Он хочет видеть тебя. Надеюсь, ты придёшь.
Ele quer ver-lhe Vem cá, não vem?
Мне жаль, но похоже, он не хочет видеть тебя.
Desculpa, mas parece que ele não te quer ver.
Он больше не хочет тебя видеть.
Ele não te quer ver outra vez.
Но он не хочет видеть тебя, чтобы не вспоминать об этом каждый день.
Ele apenas não quer ver-te e lembrar-se daquele dia.
Он хочет видеть тебя снова.
Ele quer voltar a ver-te.
Он хочет тебя видеть.
- Ele quer ver-te.
Но он хочет видеть тебя на столе морга.
Mas ele quer ver-te morto.
Еще один соискатель хочет тебя видеть, но он опоздал, и галстук у него слишком широкий.
Está aqui outro novato para te ver, mas está atrasado, e a gravata dele é demasiado larga.
Он не хочет видеть тебя.
Ele não te quer ver.
Рэй, он не хочет тебя видеть.
Ray, ele não quer vê-lo.
Знаешь, он мой отец, а я совсем не знаю, что сказать ему. Думаю, он просто хочет видеть тебя.
Sabes, ele é o meu pai, e não faço a mínima ideia do que lhe devo dizer.
– Он хочет тебя видеть.
Ele quer ver-te.
Он не хочет видеть тебя.
Aquele tipo não te quer ver.
Он хочет видеть тебя здесь, значит есть причина.
Se ele queria ter-te aqui, ele tinha alguma razão.
Он хочет видеть тебя сейчас.
- Ele quer vê-lo agora.
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет умереть 20
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет умереть 20
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
он хороший 250
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хотел 972
он хорош 345
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел знать 69
он хороший отец 19
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хотел 972
он хорош 345
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел знать 69
он хороший отец 19