English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они ищут меня

Они ищут меня translate Turkish

69 parallel translation
- Они ищут меня, чтобы убить.
Beni öldürmek istiyorlar!
Они ищут меня.
Beni arıyorlar.
Возможно ты меня и не воспринимаешь всерьез, но есть люди, которые так не думают и сейчас они ищут меня.
Belki bir hiç olduğumu düşünebilirsin ama farklı düşünen birçok insan var. Hatta beni arayanları bile var.
Хочешь, чтобьI я успокоился? Теперь они ищут меня!
Sakin olmamı mı istiyorsun?
- Они ищут меня.
Beni bulacaklar.
Они ищут меня, им просто нужно еще немного времени.
Beni ariyorlar.
Они ищут меня.
Peşimdeler.
Я не могу нос в школу сунуть, они ищут меня!
Okula gidemiyorum bile, müdür yardımcısı bana çok kızgın!
- Они ищут меня.
- Beni arıyorlar.
Те солдаты, они ищут меня.
Burada beni arayan askerler var.
- Они ищут меня.
Beni arıyorlar?
Они ищут меня, но от этого страдают все.
Benim için gönderiyor ve bunun cefasını herkes çekiyor.
Они ищут меня.
Beni arıyorlar. Ben bana söylediğini yaptım.
Они ищут меня.
Şu an beni arıyorlar.
И они ищут меня.
Beni arıyorlar.
Я... я... я пришел сюда прошлой ночью посмотреть на звезды и проветриться А потом я увидел все эти твитты о полицейских и о том, как они ищут меня.
Dün gece buraya yıldızlara bakmaya ve kafamı boşaltmaya geldim. V.. ve polisler hakkındaki tweetleri gördüm,... beni nasıl aradıklarıyla ilgili.
Когда старина Монти свалил, он задолжал денег не очень хорошим людям, и теперь они ищут меня.
İyi yaşlı Monty kaçınca pek iyi olmayan insanlara olan borçları bana kaldı. O yüzden şu an beni arıyorlar.
Полиция... они ищут меня.
Polis beni arıyor.
Они ищут и найдут меня! И нет спасения от их тайной власти!
Beni arıyorlar ve bulacaklar onların gizli gücünden kaçacak yer yok.
Они придут за мной, они меня ищут.
Geliyorlar, beni arıyorlar.
На меня наседает Конгресс. Они только и ищут повода свернуть программу. Мы не можем себе позволить еще один провал.
Kongre ensemde programı iptal etmek için bahane arıyorlar.
Ищут-то они вас, а не меня!
Beni istemediler.
Да, но если они признались, меня, наверное, уже ищут как сообщницу, и тебя тоже, потому что ты не заявила.
Tamam ama, ya konuştularsa, beni de işbirlikçi olarak arıyorlardır. Tabii seni de, beni ihbar etmediğin için.
Боже, они, наверное, уже меня ищут.
- Tanrım, beni arıyorlar.
Теперь, впервые я это делаю, они ищут вокруг, они видят меня передать 10000 с кем-то.
Parayı ilk getirdiğimde kontrol ederler ve on bin doları gönderdiğin birine verdiğimi görürler.
Часть меня хочет их пропустить и дать им бой, который они так ищут.
Bir tarafım onları içeri alalım diyor.
- Я думаю, что у меня есть то, что они ищут.
- Sanırım aradıkları şeyi buldum. Oğlumdaymış.
Они ищут меня?
Beni arıyorlar mı?
Они меня ищут.
Ve beni arıyorlar.
Они меня ищут.
Her yerden beni arıyorlar.
Они все время ищут причину, чтобы вышвырнуть меня отсюда.
Beni buradan kovmak için.. .. bir neden arayıp duruyorlar.
Они меня ищут. Они меня убьют.
Beni avlayacaklar ve öldürecekler.
Сейчас они меня там ищут.
Şu anda beni arıyorlar.
Они уже давно ищут меня.
Uzun zamandir beni ariyorlar.
Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Seni arıyorlar, ben de dahil herkesi sorguluyorlar. - Onlara bir şey söylemedin, değil mi?
Они ищут его, но преследуют меня.
Onu arıyorlar ama beni takip ettiler.
Они заходят, ищут меня, я бегу.
Beni arayarak kapıdan girdiklerinde, kaçarım.
Я не могу вернуться в город, ведь Эйб, мой босс, и его люди ищут меня круглые сутки, они найдут меня или найдут его.
Şehre geri dönemem. Çünkü patronum Abe beni veya onu 7 / 24 aramakla meşgul.
Они ищут тебя, а не меня.
Neden? Onlar senin peşindeler, benim değil.
Я думаю, они ищут небольшую оплошность на одной из моих бензоколонок или оздоровительных клубов, чтобы арестовать меня.
Benim tahminim, beni tutuklamak için benzin istasyonlarımdan birinde ya da spor klüplerimde gözden kaçan ufak bir kusur arıyorlar.
Они просто ищут способ до конца жизни запихнуть меня за решётку.
Hayatımın geri kalanı boyunca beni hapise tıkma yolu arıyorlar.
Уверен, они сейчас ищут меня.
Eminim şu anda araştırma yapıyorlardır.
Они, возможно, еще не ищут меня, но не могла бы ты...
Tamam. Muhtemelen beni daha aramaya başlamamışlardır ama zahmet olmazsa...
Теперь они и меня ищут.
Şimdi benim de peşimdeler.
Они не для меня еду ищут.
Benim için yemek aramıyorlar..
Начальник держит меня в курсе расследования. Говорит, они ищут пару людей Карла Элайаса, вроде бы они стреляли.
Komiser beni dava konusunda bilgilendiriyordu da süpheli olarak Carl Elias'in bazi adamlarini ariyorlarmis, öyle dedi.
Они уже ищут меня.
Şu an benim peşimdelerdir.
- Они не знают, что ищут меня.
Beni aradıklarını bilmiyorlar.
Мои друзья ищут меня, и когда они найдут меня, они убьют тебя.
Arkadaşlarım beni arıyorlar. Bulduklarında sizi öldürecekler.
Они меня ищут.
Beni sikecek yer arıyorlar.
Меня не было десять минут, а они уже меня ищут.
On dakikalığına gidiyorum ve hemen lazım oluyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]