Осталось чуть translate Portuguese
74 parallel translation
Осталось чуть-чуть.
Faltam uns segundos.
Осталось чуть больше минуты.
... um minuto e 11 segundos.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
Bem, adorava ficar a conversar, mas vou mesmo no fim e tenho de saber o que acontece.
Господи, ты посылаешь нам беду, когда до цели осталось чуть-чуть.
Fazes-nos falhar tão rápidamente.
Осталось чуть-чуть.
Cuidado com as poças de água.
Осталось чуть подтолкнуть.
Só precisava de um empurrão.
Так, осталось чуть-чуть.
Scott. - Robert Scott. - Uma última corrida.
Осталось чуть больше минуты!
Falta pouco mais de um minuto.
Тебе осталось чуть больше двух лет, чтобы разбогатеть.
Só faltam dois anos e meio para seres rico.
- Нет! - Осталось чуть-чуть. - Нет, опустите меня, сейчас же!
Empurra mais no meio.
И осталось чуть менее шести.
- Menos de 6 horas a partir de agora.
Осталось чуть-чуть.
Estamos quase lá.
Осталось чуть-чуть, я самый мелкий, так что, ждите здeсь.
Não têm muito e eu sou o mais pequeno. Espera aqui.
Нет, осталось чуть-чуть.
Não, estou apenas a alguns blocos de casa.
Осталось чуть-чуть.
Está bem.
У нас осталось чуть меньше часа.
Temos menos de uma hora.
Нет, пока нет... осталось чуть-чуть.
Mais logo.
Осталось чуть-чуть.
Estamos quase a chegar.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Restam-nos momentos com ar, na ponte.
Прямо под вами посадочная полоса. Осталось совсем чуть-чуть.
Vem um pouco baixo.
Совсем чуть-чуть осталось.
Ainda há este aqui.
Думаю, ты знаешь, что осталось совсем чуть-чуть.
Já deves saber que falta pouco.
- Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть. Жизнь, блин, полна сюрпризов!
Foda-se, a vida é cheia de surpresas.
Осталось совсем чуть-чуть.
Vai ser concorrido!
- Чуть-чуть осталось, почти уже.
MICRO-ONDAS
- Давайте, давайте, ребятки, ещё чуть-чуть осталось.
Vamos lá, endireite-o!
Итак, Джош, сейчас, когда до премьеры осталось совсем чуть-чуть как ты себя ощущаешь?
Ok, Josh, agora que você é o protagonista da peça, como se sente?
Осталось совсем чуть-чуть.
Já não falta muito tempo.
- Осталось совсем чуть-чуть.
Está quase.
После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
Não me sobrou muito depois do táxi que apanhei ontem.
Потерпи ещё чуть-чуть, недолго осталось.
Aguenta mais um pouco. Não vai demorar.
Совсем чуть-чуть осталось.
Em pouco tempo estarão lá.
Чуть-чуть осталось, но мне не хватит, нужно больше.
Tenho alguma, mas não chega para o que preciso de fazer.
Осталось еще чуть-чуть.
Está quase lá.
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
O meu médico diz que tenho cerca de um ano, talvez um pouco mais.
Ещё и слева чуть-чуть осталось.
- Ainda tem aí um bocadinho.
Осталось совсем чуть-чуть.
Só mais um pouco.
Приоткрой ты дверь чуть пошире, и от тебя бы мокрого места не осталось.
Se tivesses aberto mais a porta, teríamos de apanhar os teus pedacinhos.
59-го уровня, но знаете, что мне, мне осталось ещё чуть-чуть. Я видел как он шпионил за нами.
Encontrei-o a espiar-nos.
Чуть-чуть осталось, приятель!
Está quase na hora, pá.
Просто до вылета осталось совсем чуть-чуть.
É que estamos a ficar muito perto do voo da meia-noite. - Aaron.
Чуть-чуть осталось.
- Última chamada... - Mantém o ritmo.
Чуть больше мили осталось.
– Ainda falta um 1,5 km.
Мы почти справились, осталось чуть, чуть, так что...
Estamos quase a acabar.
- Давай. Чуть-чуть осталось.
Anda, estás quase!
Совсем чуть-чуть ещё осталось.
Vamos terminar.
Ты не хочешь немножко торта, совсем чуть-чуть осталось?
Não queres levar um pouco de torta? Sobrou muita!
Чуть-чуть осталось.
Nós conseguimos.
Еще чуть-чуть осталось! Нет, выше лезь!
Mata-a!
Осталось только преподнести его прокурору чуть ли не на блюдечке с голубой каемочкой.
Fizemos tudo, mas a finalização é com o ministério publico.
- Тут чуть-чуть осталось.
- Resta um pouco.
чуть не забыл 332
чутье 19
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чутье 19
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть 2834
чуть быстрее 17
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть быстрее 17
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть ближе 28
чуть пониже 18
чуть повыше 20
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
остался 39
чуть пониже 18
чуть повыше 20
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное ты знаешь 20
остальное неважно 39
остался один 40
остались 46
остался только один 22
осталось две минуты 22
остальное не важно 34
осталась 30
осталось только одно 18
остальное ты знаешь 20
остальное неважно 39
остался один 40
остались 46
остался только один 22
осталось две минуты 22
остальное не важно 34