Остановись translate Portuguese
3,021 parallel translation
Остановись.
Fica aí.
Отец, остановись.
- Pai, pára.
— Мэгги, остановись.
- Maggie, pára.
Остановись тут.
Estaciona aqui.
Я пытаюсь поговорить с тобой. Остановись.
Estou a tentar falar contigo, para.
Остановись, Сильви!
Para, Sylvie!
- Остановись, Сильви!
- Para, Sylvie!
Нет, подожди, остановись.
Espera, para.
Думаю, ты прав на этот счет. Остановись.
Acho que és capaz de ter razão acerca disso.
Я назову пароль! Остановись!
Eu digo-vos as passwords!
Дэнни, остановись!
Danny, pare!
- Дэнни, остановись!
- Para trás.
Остановись.
Pára.
- Остановись!
- Pára!
Остановись и подумай, что ты собираешься сейчас сделать.
Pára e pensa no que estás quase a fazer. - Ias contar-me?
Папа, остановись.
- Pai, pára.
- Макс, остановись.
- Max, pára! - Max!
Сейчас же остановись!
Pára já!
Остановись, он болен.
Pára, ele está doente.
Джулиан. Остановись.
Julian!
- Остановись! Не поддавайся ему!
- Não lhe cedas!
- Чувак. - Ник! - Чувак, остановись.
- Sai do palco.
Остановись!
Párem!
Ладно, постой, погоди, просто остановись!
Está bem, espera, só espera... calma!
Остановись, Джафар.
Afasta-te, Jafar.
Остановись немедленно!
Pare aí mesmo!
Остановись немедленно!
Pára aí!
- Эй, остановись, стой.
- O quê? - Para.
Остановись!
- Helena, para.
Да, остановись на этом, пожалуйста.
Sim, por favor pára aí.
Нет, остановись!
Não, pára!
Остановись!
Pára!
Остановись!
- Páre aí!
Остановись там.
Aí está bem.
- Остановись.
Eu acho que deves parar.
Остановись.
Pare.
Остановись.
- Pára.
- Остановись!
Pára a moto, meu!
Пожалуйста, остановись.
Por favor, pára.
Бэллами, остановись.
Bellamy, para!
Остановись.
Pára com isso.
- Майк. Остановись!
Por favor, para.
Пожалуйста остановись!
Para. Não sei onde ele está.
Ладно, просто остановись.
Muito bem, pára.
- Гай, остановись.
Guy, pára.
Остановись.
Pare com isso.
Съедь с дороги и остановись.
Encosta o carro e pára.
Только остановись.
Por favor, parem.
- Остановись.
- Pára.
- Джуд, остановись.
pára.
Остановись здесь.
- Pare já.
остановись здесь 60
остановись немедленно 21
остановись на минутку 18
остановись на секунду 39
остановись сейчас же 41
остановись там 16
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановись немедленно 21
остановись на минутку 18
остановись на секунду 39
остановись сейчас же 41
остановись там 16
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите здесь 66
остановка 74
остановите автобус 67
останься 1145
останься со мной 465
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите 301
останусь 82
остановиться 103
остановка 74
остановите автобус 67
останься 1145
останься со мной 465
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите 301
останусь 82
остановиться 103
останется 41
остановить 89
остановить ее 16
останавливается 33
остановимся 53
остановился 73
остановитесь 1938
остановка сердца 124
останови меня 68
останови 490
остановить 89
остановить ее 16
останавливается 33
остановимся 53
остановился 73
остановитесь 1938
остановка сердца 124
останови меня 68
останови 490