English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Открой глаза

Открой глаза translate Portuguese

467 parallel translation
- Открой глаза.
- Abre-os.
Открой глаза.
Abre os olhos.
- Открой глаза.
- Abra os olhos.
Когда я коснусь твоего лба, открой глаза.
Quando te tocar na testa, abres os olhos.
Проснись и открой глаза.
Acorda e abre os olhos.
Открой глаза, Ливия.
Abre os olhos, Lívia.
Приказываю от имени Сената. Открой глаза!
Ordeno em nome do Senado... abre-os!
Открой глаза, Ливия.
abre os olhos, Lívia.
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Veja só! O grande Marty não teve o que queria!
Открой глаза, Шелби.
Abre os olhos, Shelby.
Бобби, открой глаза : ты на самом деле думаешь, что у Лио были деньги?
Bobby, olha à tua volta. Achas mesmo que o Leo tinha dinheiro?
Открой глаза.
Abre os olhos...
А теперь открой глаза.
Agora, abra seus olhos.
Дорогая, открой глаза.
Lorna, abre os olhos.
- Бестолочь! Открой глаза!
- Isso é parte do problema.
Хорошо, Анна, наклони голову, открой глаза.
Ana, baixa a cabeça e abre bem o olho. Vêem?
Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.
Pronto, Forrest. Já podes abrir os olhos.
я здесь, малыш открой глаза открывай!
Estou aqui, miúda... Abre os olhos. Anda!
Три. Теперь открой глаза. Ты прекрасно себя чувствуешь.
Três ; abra lentamente os olhos.
Мина. Мина, открой глаза.
Mina, abre os olhos.
— Открой глаза.
- Eu estou bem. Abre os olhos.
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Valha-nos Deus, Violet! Abre-me esses olhos!
Открой глаза!
Abre os olhos.
Теперь открой глаза и посмотри вниз.
Agora, abre os olhos e olha para baixo.
Хорошо, теперь открой глаза.
Pronto, abra os olhos.
Открой глаза. Открой глаза.
Abre os olhos.
Открой глаза.
Abra os olhos.
- Открой глаза, милый.
- Acorda, querido.
Лили, открой глаза пошире. Такое не увидишь дважды.
Abre bem os olhos, Lily, não voltarás a ver algo igual.
Открой глаза, Мама.
Abra os olhos, mãe.
А теперь медленно открой глаза.
Agora abra lentamente os seus olhos.
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Pai, por favor, abre os olhos.
Откройте глаза пошире. Рыцарь без страха и упрека.
- O cavaleiro galante vai tentar salvar!
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Abra os olhos e olhe para mim.
Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Olha só para aqui!
Откройте глаза.
Abra os olhos.
" Барон Чифалу, откройте глаза!
" Barão Cefalu abra os olhos.
Откройте глаза.
Podem abrir os olhos.
Откройте глаза.
Abram seus olhos.
Откройте глаза.
Elizabeth, vamos.
Теперь откройте глаза.
Já podes abrir os olhos.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Abre a boca e fecha os olhos, e terás uma grande surpresa.
Откройте мне глаза...
Destapa-me os olhos... Tapa-os!
Я сказал, открой свои ёбанные глаза!
Eu disse para abrires o raio dos olhos!
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Abra os olhos, Senhor Godefredo. Acabamos por nos habituarmos.
Мики, открой свои глаза.
Mickey.
Закрой глаза, открой рот!
Abre a tua boca e fecha os teus olhos.
Откройте глаза и вы, капитан.
Abra os olhos, Capitão.
Открой глаза.
Abre os olhos. Abre os olhos.
А теперь открой глаза и посмотри, куда мы едем.
Vá lá.
Открой глаза!
- Sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]