English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отличная команда

Отличная команда translate Portuguese

180 parallel translation
Из нас получится отличная команда.
Vamos ser óptimos.
Да нет, у нас отличная команда.
Não, temos uma boa equipa de futebol.
Отличная команда!
Uma óptima equipa.
Мы с тобой отличная команда.
Somos uma dupla e tanto, tu e eu.
Из нас получится отличная команда, Карл Ли.
Formamos uma excelente equipa.
У меня отличная команда.
Tenho uma tripulação ótima.
Я тут думал у нас отличная команда.
Estava a pensar que faríamos uma boa equipa.
Отличная команда, что надо!
Eu não sei quem me salvou a vida. Mas agradeço-te.
У нас получилась отличная команда.
Fazíamos uma grande equipa.
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
- Tu e eu. - Formamos realmente uma boa equipa.
Мы – отличная команда.
Foi um esforço em equipa.
Мы с тобой - отличная команда!
Tu e eu fazemos uma grande equipa!
Отличная команда,
São uma equipa a sério
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
Sabes que mais? Nós fazemos uma boa equipa.
У меня отличная команда здесь и надежная система поддержки дома.
Tenho uma óptima equipa e um sólido apoio em casa. Para a cama, miudagem.
Мы с тобой отличная команда!
Tu e eu, querido. Fazemos mesmo uma boa equipa, não achas?
Мы с тобой - отличная команда.
Nós fazemos uma bela equipa. Nós dois.
Я говорю что ты мой лучший ученый а Том - мой лучший следователь. И что из вас двоих получится отличная команда.
Agora é quando faço o discurso sobre como você é meu melhor cientista de campo e o Tom é meu melhor investigador, e como juntos, vão formar uma boa equipa
Светские львицы... Что бы о вас ни писали, вы отличная команда.
"Empresárias de sucesso" ou "empresária de sucesso", seja como for a notícia, vocês fazem uma grande equipa.
У нас отличная команда.
Temos aqui uma equipa forense.
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда.
- Não é, não. Sou o braço direito do Michael há cerca de cinco anos e fazemos uma equipa fantástica.
Отличная команда. Отличная команда.
Boa equipa, boa equipa.
А мы, однако, отличная команда.
Sim, fazemos uma bela equipa.
Это отличная команда.
É uma equipa perfeita.
Это отличная команда
O plano é este.
У нас отличная команда.
Fazemos uma grande equipa.
Нед, я никогда не думал, что скажу такое, но у нас получилась отличная команда! Команда?
Ned, nunca pensei dizer isto, mas nós fazemos uma grande equipa.
У нас отличная команда. Хмммммм
Temos aqui uma grande equipa.
Серьезно... я думаю, из вас получится отличная команда.
Tenho certeza de que formarão uma óptima equipa.
"Я привезу тебя сюда, мама. Из нас получится отличная команда."
"Eu quero trazê-la, mãe, e vamos fazer uma boa dupla."
Знаю, тебе не нравится это слышать, но вы с Сэмом - отличная команда.
Sei que gostas de ouvir isto, mas tu e o Sam fazem uma bela equipa.
Правда в том, что вы двое отличная команда.
A verdade é que dariam uma bela dupla.
Вы отличная команда.
Vocês são uma excelente equipa.
Ладно. Я знаю, что это страшно. Но там отличная команда.
Sei que isto é assustador mas tem aqui uma grande equipa.
Знаешь, а мы отличная команда.
Fazemos uma bela equipa, sabe?
Вместе мы отличная команда.
Fazemos uma bela equipa.
А мы отличная команда.
Fazemos uma bela equipa. Como no "Starsky Hutch".
У Рутгерса в этом году отличная команда.
Rutgers tem uma ótima equipe esse ano.
Да, у нас была отличная команда.
Sim, tínhamos uma equipa do caraças.
Знаете, а из вас получилась отличная команда.
Sabem que mais, vocês não fazem uma má equipa.
Отличная команда, нечего сказать.
São um belo bando!
- Отличная работа, команда два.
- Bom trabalho, Equipa 2.
Отличная работа, команда Завтра в 8.30
Bom trabalho, equipa! Amanhã às 8 e meia.
Отличная у тебя команда.
Tens aqui uma bela equipa.
- У меня отличная команда.
Temos uma grande equipa.
Кажется, из вас получилась отличная команда.
Parece que fazem uma bela equipa.
Мы - отличная команда, приятель.
Fazemos uma boa equipa, meu.
Мы отличная команда. Наши имена в заголовках.
O nosso nome em holofotes.
Мы отличная команда, правда?
Somos uma boa equipa, não somos?
- Отличная команда парней.
- Excelente grupo de tipos.
Отличная работа, команда.
Belo trabalho, equipa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]